ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В целом это было просто неудачное утро.
Буфо весь этот эпизод привел в совершеннейшую ярость.
Ц Зачем тебе надо было болтать всю эту чушь о толстяке, встреченном на до
роге? Ц спрашивал он Гампа.
Ц Я его прощупывал, Ц слабо оправдывался тот. Ц Нам нужно узнать, где Ск
вайр, разве нет?
Ц Так что ж ты, черт возьми, просто не спросил его про Сквайра? Ты что думае
шь, что Сквайр мог быть там, переодетый во что-нибудь? «Мы встретили это за
бавное толстое пугало на дороге», Ц передразнил его Буфо, имитируя высо
кий, звонкий голос Гампа. Ц Замечательный из тебя сыщик. Из-за тебя нас вы
гнали еще до завтрака!
Гамп начал было возражать, но потом вместо этого надулся. Майлз, однако, пр
ишел ему на выручку:
Ц Гамп был прав. Нам не следует никому рассказывать, что мы ищем Сквайра.
Чем меньше будет сказано, тем лучше.
Ц Как это? Ц переспросил все еще злой Буфо. Ц Если ты хочешь знать, где н
аходится какой-то человек, то лучше всего пойти и спросить об этом. Я нико
гда не видел, чтобы из подобных уверток вышел какой-либо толк.
Ц При других обстоятельствах я был бы вынужден с тобой согласиться, но с
ейчас для нас самым безопасным будет какое-то время не высовываться, есл
и ты понимаешь, о чем я.
Ц Инкогнито, Ц пояснил Профессор.
Ц Вот именно, Ц подтвердил Майлз. Ц Мы считаем себя ищейками, господа, н
о мы можем и ошибаться. Там, где речь идет о гноме, нам лучше ничего не прини
мать как должное и еще меньше раскрывать.
Все эти разговоры немного подбодрили Гампа, потому что он воспринял их к
ак одобрение своих детективных методов. А вот Буфо они отнюдь не удовлет
ворили, единственное, что могло бы обрадовать его, так это тарелка яичниц
ы с беконом. Джонатана, которому было противно думать, что даже в Бэламнии
они будут находиться под тенью гнома Шелзнака, сложившаяся ситуация по б
ольшей части выбивала из колеи. Он надеялся, что если во время поисков Скв
айра они встретятся с гномом, то просто натянут ему нос и пойдут дальше св
оей дорогой. Майлз, очевидно, думал совершенно по-другому.
Они купили себе на какой-то ферме корзинку фруктов, буханку хлеба и немно
го сыра, и еда здорово их подбодрила. Река, вдоль которой шла дорога, стала
шире, и в некоторых местах камень, брошенный с одного берега, не долетел бы
до другого. Путники прошли мимо нескольких желобов для спуска бревен, сб
егавших с крутого противоположного берега, заросшего лесом, и понаблюда
ли за тем, как огромные бревна вылетают из их зева и плюхаются в реку, чтоб
ы всплыть ниже по течению. По склону эхом отдавался стук топоров, однако о
рудующих ими людей не было видно.
Ц Как вы думаете, это приток большой реки? Ц поинтересовался Профессор.

Ц Я бы совсем не удивился, Ц отозвался Майлз.
Ц Мы ищем большую реку, не так ли? Ц Джонатан думал о карте, на которой бы
ло указано местонахождение сокровищ. Ц А может быть, эта река впадает в т
у, которая нам нужна. Мы могли бы связать вместе несколько бревен и сделат
ь что-то вроде плота. Мы делали это раньше. И тогда можно было бы спуститьс
я по течению до большой реки.
Ц Какой большой реки? Ц спросил Буфо. Ц Я ничего не слышал ни о какой бо
льшой реке.
Ц Река Твит, Ц объяснил ему Джонатан. Ц В устье Твита есть город, которы
й называется Лэндсенд. Мы подумали, что можно поискать Сквайра там.
Ц Мы так подумали? Ц голос Буфо звучал удивленно. Ц Почему?
Ц Из-за сокровищ. Ц Джонатан предвкушал возможную реакцию Гампа и Буфо
на новость, что у них с Профессором есть информация о том, где находится т
айный склад пиратских сокровищ.
Ц Сокровища! Ц закричал Буфо.
Ц Вот именно, Ц подтвердил Профессор.
Ц У нас есть вот эта карта, Ц вставил Джонатан. Потом они с Профессором п
освятили обоих коротышек в тайну клада.
Ц Так что всем достанется по одинаковой доле, Ц сказал наконец Професс
ор.
Ц И одна доля Ц Сквайру, Ц добавил Джонатан.
Ц И одна доля Ахаву! Ц крикнул Гамп.
Ахав, услышав, что его имя внесли в список пайщиков, так и запрыгал. Гамп на
шел на дороге палку и бросил ее как можно дальше вперед. Ахав, который обыч
но не отличался ловкостью в том, что касалось возни с палками, заразился э
нтузиазмом Гампа и помчался по дороге туда, где она лежала.
Но когда он добежал до этого места, палки не было видно. Вместо нее прямо п
осреди дороги сидела кошка. Это была черная кошка, черная как полночь, и он
а смотрела на Ахава так, словно ей было безразлично, остановится он с ней п
оболтать или побежит дальше по своим делам. Вид у нее был не особенно друж
елюбный. Кладоискательский энтузиазм Ахава словно испарился, и он потру
сил обратно к идущим следом Джонатану с компанией. В этой кошке было нечт
о такое, что было не по душе Джонатану, что-то, что было не совсем правильны
м. Возможно, ее глаза казались слишком человеческими. А впрочем, возможно,
и нет. Возможно, это была игра солнечного света. Никто не разговаривал, пок
а они проходили мимо кошки, и никто не оборачивался, пока они не оказались
примерно в пятидесяти ярдах дальше по дороге. Может быть, это было связан
о с суеверием.
Гамп первым бросил быстрый взгляд через плечо и почти сразу после этого
крикнул: «Эй!» Ц и встал как вкопанный. Его спутники тоже остановились. На
том месте, где была кошка, стояла, опираясь на клюку, скрюченная старуха и
смотрела им вслед. Внезапно им показалось, что откуда-то повеяло необычн
ым холодом, хотя в безоблачном небе все так же ярко сияло солнце. Джонатан
на какое-то мгновение вообразил, что слышит, как ветерок проносит мимо сл
абый смех, нечто похожее на перестук падающих сосулек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики