ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нравится над ней издеваться. Грязная банда мерзав
цев. Он заставил меня устроить для них представление. Спектакль в лесу. Он
и… Ц запнулся он. Ц Они… сорвали его, вот. Они потешались надо мной. Им нич
его не нравится . Они просто все разрушают. Подожгли мою сцену.

Ц А он как ко всему этому отнесся? Ц спросил Джонатан. Ц Рас
смеялся, не иначе. Я прав?
Но Зиппо не ответил. Он какое-то мгновение смотрел на Джонатана, потом пок
ачал головой, изобразил на лице нежелание разговаривать и неуклюже заша
гал по темному коридору, освещая себе путь потрескивающим факелом. Джона
тан опять сел и доел свою кашу. Ему практически ничего не оставалось, кром
е как ждать. Ждать и думать о Зиппо.
Около полудня волшебник вернулся и принес ему обед. Джонатан был слегка
удивлен подобным гостеприимством и тем, что его обед включал в себя прия
тно разнообразный ассортимент продуктов: соленые огурчики, сыр, черный х
леб и относительно твердое яблоко. Потом он припомнил содержимое кухни г
нома в замке Высокой Башни Ц эль в бутылках, маринованные овощи и все так
ое. То, что гном отправлял такую пищу своим узникам, возможно, объяснялось
тем, что он играл с ними. Для Шелзнака все это было шуткой.
Зиппо опять задержался рядом с его камерой, но был неразговорчив, так что
Джонатан предпринял еще одну попытку расшевелить его.
Ц Замечательное представление вы показали в деревне у реки Твит. Лучше
е, что я когда-либо видел. Другие ему и в подметки не годятся. А я их повидал
на своем веку, могу вам сказать. Ваше превзошло все остальные.
Ц Вы правда так думаете? Ц просветлев, спросил Зиппо.
Вообще-то Джонатан действительно думал, что его представление было дово
льно хорошим, так что ему не пришлось сильно уклоняться от истины. Но даже
если он немного и преувеличил, абсолютная честность в данных обстоятель
ствах и не требовалась. Видя, как приободрился Зиппо, Джонатан поддал жар
у:
Ц Бесспорно. Я никогда не видел такого мастерского обращения с колодой
карт. А та механическая рыба была просто чудом. Если хотите знать мое мнен
ие, слишком высокий класс для тех, кто был в той таверне. Вы могли бы выступ
ать с этой рыбой перед принцами и королями. Вот насколько хорошо это было.

Ц Ну что ж, это действительно было неплохо, не так ли? И не думайте, что это
была его идея, Ц продолжал Зиппо, Ц потому что это не так. Она моя. Я приду
мал этот фокус много лет назад. Когда мне было пятнадцать, я накрыл корови
й череп кованой листовой медью и выстреливал из его рта клубникой в свои
х приятелей. Идея насчет рыбы пришла позже. С коровьей головой все было в п
орядке, но она оказалась недостаточно таинственной, если вы понимаете, ч
то я имею в виду. Она была необычной, это так, но необычной каким-то дьяволь
ским образом. Это вовсе не соответствовало моим представлениям о магии.
Ничуточки.
Ц Ах так, Ц откликнулся Джонатан, пользуясь запальчивостью Зиппо. Ц П
олагаю, с годами все меняется.
Он бросил на Зиппо взгляд, который, как он надеялся, давал понять, что злов
ещие, покрытые медью коровьи черепа могут теперь быть вполне в его духе.

Ц Это не так, Ц возразил Зиппо более возмущенным тоном, чем мог бы предп
оложить Джонатан. Ц Это совершенно не так. Просто так сложились обстоят
ельства.
Ц Обстоятельства?
Но Зиппо не ответил. У него был такой вид, словно он сейчас замкнется в себ
е и опять уйдет, так что Джонатан сменил тему.
Ц Вы правы насчет рыбы, Ц сказал он. Ц Нет ничего более таинственного, ч
ем рыба с золотой чешуей. Если только это не что-то, что плавает в воздухе. П
узыри и бабочки были хороши, но цветы Ц само совершенство. Волшебство Ц
вот что это было.
Ц Вот именно, Ц перебил его Зиппо. Ц Волшебство. Чудо. Диво. Вот такие ве
щи по вкусу мне . Карточные фокусы Ц это неплохо. Полагаю, они
удивляют людей, но не наполняют их восхищением, если вы понима
ете, что я имею в виду. В них задействованы второстепенные виды магии, но н
ет волшебства.
Ц Совершенно верно.
Джонатану в который уже раз пришлось пересмотреть свое представление о
Зиппо. Ему казалось все более и более странным, что тот действует в союзе с
гномом. Он заподозрил, что сотрудничество Зиппо с Шелзнаком не было абсо
лютно добровольным или же проистекало из тщеславия мага, что без Шелзнак
а у него не было бы доступа к магическим занавесам, крылатым свинкам или г
елиевым цветам.
Ц Знаете, кто любит такие вещи? Ц спросил Джонатан. Ц Сквайр Меркл, вот
кто.
Он рассчитывал, что Зиппо как-то отреагирует на эти слова, смутно ожидая,
что при упоминании имени Сквайра тот опять скроется за маской молчания и
уйдет. Но все произошло совсем не так. Вместо этого Зиппо разрыдался.
Это было очень странное зрелище Ц Зиппо, всхлипывающий там, перед дверь
ю; Джонатана оно застало врасплох.
Ц Бедный Сквайр! Ц вскричал Зиппо.
Ц Что с ним случилось? Ц крикнул Джонатан, бросаясь к двери словно для т
ого, чтобы схватить мага и встряхнуть его.
Ц Ничего, Ц Зиппо потрясенно отступил на пару шагов, Ц пока ничего.
С этими словами он печально покачал головой и, сунув руку в карман, извлек
оттуда небольшой кожаный мешочек. Развязав ремешок, стягивающий горлыш
ко мешочка, он опрокинул его себе на ладонь, вытряхнув около дюжины играл
ьных шариков. Радужные переливы цветного стекла играли в сиянии факела б
ликами света.
Ц Посмотрите на них, Ц сказал Зиппо.
Джонатан пригляделся к ним повнимательнее, предполагая, что эти шарики н
е такие обычные, как казались с виду. Они и впрямь были очень красивыми, с п
рожилками лавандового, изумрудного и оранжевого цветов, но, помимо красо
ты, в них не было ничего, что объяснило бы, почему Зиппо так явно ими восхищ
ается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики