ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но Джон
атан был вполне готов Ц и даже счастлив Ц поверить в сокровища в морски
х раковинах.
Ц А что, человек не может достать эти сокровища? Ц спросил он.
Ц Нет, Ц ответил Эскаргот. Ц Слишком глубоко. Его раздавит в лепешку. От
него мокрое место останется.
Он посмотрел через плечо на Профессора, пытаясь найти у него поддержку.
Ц Совершенно верно, Ц подтвердил Профессор Вурцл. Ц Это объясняет стр
анные формы тела у глубоководных рыб. Лорд Пьемонт приписывает давление
на дне моря влиянию луны. Теория Пинкума связана с весом воды. Я сам придер
живаюсь взглядов Пинкума, хотя лорд Пьемонт более живописен.
Ц Ну что ж, это решает дело, Ц сказал Буфо. Ц Мы не поплывем ни за какими с
окровищами спрутоногов, раз Пинкум и лорд Пьемонт против нас.
После этого разговоры постепенно сошли на нет, и у Джонатана возникло та
кое чувство, будто он весь день ходил взад-вперед по дороге. Времени было
около девяти вечера, достаточно рано, чтобы как следует выспаться в тече
ние восьми часов и все-таки успеть подняться на рассвете. Но когда он все
же объявил, что идет спать, Профессор и Эскаргот последовали его примеру;
все трое поднялись наверх и разошлись по своим комнатам, оставив Гампа, Б
уфо, Дули и Ахава строить разные планы внизу.

Глава 18. Площадь Святого Эль
ма

Следующее утро вновь застало их на улице. Майлз еще не появлялся. Джоната
н и Профессор договорились вернуться в гостиницу и притащить с собой Гам
па и Буфо, даже если это будет означать, что им придется бросить сокровища
. В конце концов, их главной задачей было найти Сквайра.
Но, похоже, им было почти не о чем беспокоиться. Карта была настолько точно
й, насколько может быть карта, и она привела их прямо к старинным, узким, вы
мощенным булыжником улочкам между древними домами, плотно прижатыми др
уг к другу и расходящимися в стороны сверху. Они могли бы показаться разв
алинами, если бы не цветущий плющ и не орхидеи, свисающие из щелей в стенах
и выбоинах в осыпающихся карнизах и подоконниках. Их плачевное состояни
е явно было результатом не столько заброшенности, сколько возраста, пото
му что в большинстве домов жили люди, а улицы были чисто выметены.
Искатели сокровищ поднялись на невысокий холм и направились вниз по дли
нной аллее, которая в конце концов привела их на немощеную улицу, заканчи
вающуюся тупиком. На оштукатуренной стене разрушенного дома, стоящего п
рямо напротив выхода из проулка, висела выцветшая табличка; на ней было н
аписано: «Площадь Святого Эльма».
В противоположность улицам, по которым они только что шли, площадь Свято
го Эльма казалась совершенно пустынной. Разбитые окна зияли черными дыр
ами, и то тут, то там в них виднелись обрывки кружевных занавесок, бесшумно
развевающиеся под дуновением утреннего ветерка. Веранды провалились и
обрушились от возраста; на мостовой валялись осколки черепицы с провали
вающихся крыш. В воздухе повисла густая угрожающая тишина, словно площад
ь и выходящие на нее здания не только были покинуты, но это произошло давн
ым-давно, так что у тишины было время собраться, сгуститься, омертветь и п
ревратиться в мрачное молчание.
Джонатан попытался услышать хоть что-нибудь Ц что угодно, что убедило б
ы его, что он не оглох. Внезапно ему пришла в голову зловещая мысль, что зде
сь нет даже кошек, ни одной. Ахав, казалось, почувствовал то же самое, потом
у что, вместо того чтобы броситься осматриваться по сторонам, он неподви
жно сидел у ног Джонатана и ждал. По сути, все вокруг, казалось, чего-то ждал
о.
Джонатану захотелось, чтобы Эскаргот рассказал какую-нибудь свою побас
енку или же чтобы Гамп и Буфо увидели в атмосфере что-нибудь, о чем можно б
ыло бы поспорить. Вместо этого, расколов тишину, словно ночной стук в окно
, у них за спиной захлопнулась дверь. Все рывком обернулись и увидели в два
дцати или тридцати ярдах дальше по улице удаляющуюся фигуру согнутой ст
арухи, которая ковыляла, опираясь на палку, в сопровождении черной кошки.

Эскаргот пробормотал себе под нос что-то, чего Джонатан не расслышал. Дой
дя до дальнего конца проулка, старуха обернулась и посмотрела на них Ц н
ебольшая сгорбленная фигурка, которая стояла чуть склонив голову набок,
словно прислушивалась к вою ветра. Потом она исчезла. Просто была, а затем
пропала, как одна из игральных карт Зиппо.
Ц Что это означало? Ц спросил Профессор. Ц Она что, шла за нами следом?
Ц Не думаю, Ц ответил Эскаргот, продолжая вглядываться прищуренными г
лазами в тот конец аллеи, где исчезла старуха. Ц По-моему, она ждала нас.
Ц Невозможно. Никто не знал о картах, кроме нас.
Эскаргот покачал головой:
Ц Это мы так думаем. Так же как мы думаем, что знаем, зачем мы здесь.
Ц В этом проулке? Ц спросил Буфо. Ц Мы ищем сокровища. И нам бы лучше най
ти их, после всего этого.
Ц Я имел в виду этот проулок, Ц зловеще пробормотал Эскаргот, Ц но насч
ет сокровищ я с тобой согласен. Мы слишком много стоим на месте. Давайте на
йдем то, за чем пришли, и пойдем отсюда.
Тут все немного расслабились и принялись изучать карты. Тишина, что висе
ла такой густой пеленой, разбилась на куски и сменилась звуками шаркающи
х ног, шуршащей бумаги и голосов. Гамп и Буфо начали спорить о том, как держ
ать карту, Ц о том, где у нее верх. Дули сказал, что они не ошибутся, если буд
ут помнить, что север находится всегда прямо над головой. Однако скоро он
и во всем разобрались. Маленькие выцветшие квадратики на карте Эскаргот
а совершенно явно соответствовали домам на площади.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики