ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Владелец магаз
ина сидел в дальнем углу под небольшим окошком, подставив лицо под косо п
адающие сквозь пыль водянистые лучи послеполуденного солнца. На его кол
енях лежала огромная раскрытая книга, а в руке он держал увеличительное
стекло. Его волосы были растрепаны, и он был одет в темный костюм, Ц похож
е, тот же, в котором ходил весь последний месяц. Но его галстук был аккурат
но завязан, а сам он производил впечатление слегка взъерошенного интелл
ектуала, возможно настолько глубоко погруженного в свои исследования и
изыскания, что помятые костюмы и растрепанные волосы для него практичес
ки неизбежны. Джонатан немедленно заключил, что этот человек Ц нечто вр
оде живущего затворником в башне из слоновой кости двойника Профессора.

Ц Вы ищете что-то конкретное? Ц спросил хозяин магазина, поправляя на н
осу очки с толстыми стеклами.
Ц Нет, Ц ответил Джонатан. Ц Просто смотрим.
Ц Вообще-то, Ц перебил его Гамп, небрежно оглядываясь вокруг, Ц я подум
ывал о том, чтобы купить по-настоящему первоклассную голову гиппопотама
. Что-то, что можно будет повесить на стену в столовой. В это время года они,
разумеется, идут по пятаку за дюжину, но хорошие, толстощекие, зубастые эк
земпляры Ц редкая вещь когда бы то ни было.
Тут он сделал вид, что заметил голову в окне, и с критическим видом направи
лся в ту сторону, чтобы рассмотреть ее.
Ахав стоял вместе с Профессором Вурцлом перед несколькими странными ко
рзинами, выстроенными вдоль стены. Все они были заполнены костями, части
чно разрозненными, а частично соединенными между собой. На одной корзине
висел ярлык «Рыбы», на другой Ц «Птицы», на третьей Ц «Млекопитающие», а
на четвертой Ц «Человек». И действительно, между корзинами были аккура
тно распределены соответствующие кости. Ахав, похоже, не был уверен, прив
лекают они его или отталкивают. Они казались слишком пыльными и сухими, ч
тобы их стоило жевать; хорошая палка и то была бы более вкусной. Однако Джо
натана и Профессора они завораживали.
Старина Вурцл осторожно выудил рыбий скелет и осмотрел его. Голова была
огромной и занимала по меньшей мере две трети длины. При жизни рыба, должн
о быть, была не более чем плавучей головой.
Ц Что-то вроде трахинотуса, Ц заметил Профессор, опуская скелет обратн
о в корзину и роясь среди костей в соседней. Он нашел там птичий череп длин
ой с руку Джонатана, с ухмыляющимся клювом, усеянным острыми зубами. Под н
им лежал марлевый мешочек с черепами колибри Ц шестьдесят или восемьде
сят крошечных черепов, похожих на игральные шарики.
Ц Забавно было бы иметь такие, Ц заметил Джонатан, вороша пальцем мален
ькие черепа.
Ц Для каких целей? Ц спросил Профессор. Ц Я не думал, что ты так уж интер
есуешься естественными науками.
Ц Ну на самом деле я ими не интересуюсь. Просто мне было бы приятно, если б
ы они вроде как были моими, если ты понимаешь, что я имею в виду. Как голова г
иппопотама для Гампа.
Профессору это явно ни о чем не говорило.
Ц Я искренне надеюсь, что ему не удастся купить это чучело.
Ц Понимаю, Ц откликнулся Джонатан. Ц Представляю, каково будет таскат
ь ее повсюду с собой. Нам придется устроить так, чтобы ее кто-нибудь украл.

В других корзинах было бессчетное количество ребер, черепов и ступней, с
вязанных вместе серебряными проволочками. На полке над корзинами рядко
м стояли чучела небольших крокодильчиков, окаймленных с обеих сторон ст
опками старых пыльных книг. Эти книги были подперты двумя любопытными ст
еклянными банками Ц банками, которые Джонатан с Профессором увидели од
новременно. Их реакция была одинаковой.
Ц Эскаргот! Ц воскликнул Джонатан.
Ц Не иначе. Посмотри на это. Ц И он поднял упавшую табличку, которая по ид
ее должна была стоять за банками. На ней было написано: «В продаже кальмар
ьи часы».
Ц Ты ведь не думаешь, что он сейчас где-то поблизости?
Профессор покачал головой:
Ц Нет, не думаю. На этих банках годовой слой пыли.
Ц Если бы он был здесь на своей подводной лодке, Ц сказал Дж
онатан, Ц мы бы смогли выбраться из этого дешевого отеля.
Ц И если бы мы нашли Сквайра, Ц добавил Профессор, Ц и если б
ы мы помешали махинациям гнома и остались в живых. Слишком много «если», Д
жонатан. Лучше не предвосхищать события. Готовься к худшему, и ты никогда
не будешь разочарован. Я как-то прочитал это в одном морском романе. Это в
полне разумно.
Ц Полагаю, да. Но такая философия не очень меня привлекает. Давайте-ка сп
росим этого джентльмена об Эскарготе.
Попытки Гампа уговорить хозяина сбавить цену на голову гиппопотама, оче
видно, потерпели поражение.
Ц Это невозможно, Ц говорил тот, когда Джонатан с Профессором присоеди
нились к остальным. Ц Даже за четыре сотни.
Ц Четыре сотни! Ц воскликнул Буфо, который рылся в мешке с высушенными
головами. Ц Гамп, ты свихнулся. У тебя нет четырех сотен.
Ц Ты мог бы мне немного одолжить.
Ц Одолжить тебе немного? А чем мы будем питаться, супом из гиппопотама? И
как насчет тех бедных мышей, которые там живут? Неужели ты лишить их дома?

Ц Я не могу продать ее ни за какую цену! Ц решительно заявил взъерошенн
ый хозяин. Ц Я обещал ее другому. Я уже получил половину денег в задаток. О
днако, думаю, мне удастся достать голову антилопы гну.
Гамп оживился:
Ц А что это такое?
Ц Огромная корова.
Ц А вы можете запихнуть ей в рот свинью? Или, может, лягушку?
Хозяин магазина кивнул:
Ц Думаю, да. Это производит потрясающий эффект, не так ли? Ц (Все согласил
ись, что это так.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики