ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вперед! Вперед! Ц кричал он, угрожая кучам монет.
При виде этих безумных прыжков все воспрянули духом. Не прошло и несколь
ких минут, как Буфо и Гамп вырядились ему под стать в самые необычные замо
рские наряды и принялись с охами и ахами скакать по грудам сокровищ. Джон
атан набирал в горсти драгоценные камни и пропускал их между пальцами, с
ловно жидкий огонь. Он набил карманы монетами, потом высыпал их и заполни
л карманы бриллиантами. Потом он выбросил бриллианты, решив отказаться о
т них в пользу изумрудов, которые в любом случае всегда привлекали его бо
льше. Потом, войдя во вкус, нашел шляпу, наполнил ее самоцветами и опрокину
л себе на голову; сверкающие камни посыпались ему на уши и за шиворот.
Эскаргот подошел ко всему этому более серьезно и начал методично склады
вать драгоценности в небольшие ларцы. Он совершенно не обращал внимания
на золото, которое по сравнению со всем остальным все равно было мелочью.
Профессор был среди них единственным, кто казался абсолютно равнодушны
м как к безумной стоимости сокровищ, так и к тому, что они нашли их здесь св
аленными в такие груды и в таком замечательном изобилии. Едва заметив кр
углые монеты с рунами, он перестал обращать внимание на все остальное. Он
показал Джонатану, что ни одна монета не похожа на другую и что на каждой в
ыгравированы руны, очень похожие на те, что использовали Солнечные эльфы
в Белых Горах. Джонатана не особенно волновало происхождение этих монет
, хотя он признал, что это странно Ц видеть монеты с Белых Гор в подвале ст
арого дома в Бэламнии. Но такие вещи были по части Профессора, так что Джон
атан с радостью предоставил возможность старине Вурцлу ломать над ними
голову. Профессор бродил по подвалу, откапывая маленькие тяжелые золоты
е шарики и по очереди разглядывая их сощуренными глазами, прежде чем опу
стить в карман. Скоро его брюки раздулись и безнадежно обвисли от их тяже
сти.
Примерно в это время Ахав, в золотой короне, которую нашел для него Дули, п
робежал мимо, скользя по осыпающимся монетам и волоча за костлявую ладон
ь половину увешанного драгоценностями скелета. Дули, все еще прыгающий с
о своей саблей, увидел ухмыляющийся череп и изгибающиеся белые, как слон
овая кость, ребра, швырнул саблю на кучу монет и, хватая ртом воздух и вопя,
натянул себе на голову бархатную мантию. Заслышав его крики, Буфо и Гамп п
рекратили орать и прыгать. Скелет задребезжал, подпрыгивая на монетах. А
хав бросил его и начал обнюхивать. Как следует рассмотрев пустые глазниц
ы и длинные, лишенные десен зубы, он с выражением растущего отвращения на
морде отступил на шаг назад. В конце концов пес, похоже, пришел к выводу, чт
о это совсем не собачье сокровище, как легко можно было бы подумать, а что-
то, что ему ни с какой стати не было нужно. Поэтому он оставил скелет лежат
ь там с ухмыляющимся черепом и одной желтой клешней на упавшей сабле Дул
и.
Дули, чувствуя себя несколько более храбрым, выглянул из-под складок сво
ей накидки. Он избегал смотреть на скелет и вместо этого слабо улыбнулся
Эскарготу.
Профессор указал, что их свечи уже догорают. Четыре из них были не более че
м крошечными горками мягкого воска, а еще несколько шипели и потрескивал
и, грозя вот-вот погаснуть. Ни одна из них не была длиннее дюйма. Мысль о том
, чтобы остаться в наполненном скелетами подвале без света, слегка отрез
вила всех. Так что друзья, следуя примеру Эскаргота, затолкали драгоценн
ости в небольшие ларцы, которые вполне можно было унести с собой, и постав
или их поблизости от лестницы. Джонатан выбрался наружу и помог вытащить
ларцы и Ахава на верхний этаж. За ним один за другим вылезли все остальные
, напоследок установив крышку люка на прежнем месте и заново накрыв ее ко
вром.
Профессор вынул из кармана часы и взглянул на них.
Ц Почти десять тридцать, Ц заметил он. Ц Нам лучше доставить эти ларцы
обратно в трактир. Майлз должен вот-вот вернуться.
Эскаргот был как громом поражен.
Ц В трактир? Не выйдет, приятель. Эти сокровища не будут стоять ни в каком
трактире. Они отправятся на подводную лодку, и отправятся туда прямо сей
час. Майлз может подождать. Планы изменились. Если вы, ребята, чувствуете к
этому склонность, поезжайте без меня. Мы с Дули можем взять на себя заботу
об этих сокровищах. Я собираюсь нанять лошадей с телегой и загрузить их п
рямо здесь Ц до последнего гроша. Думаю, раньше чем через два дня мне не у
правиться.
Профессору явно не понравился тон Эскаргота. У него было лицо человека, к
оторый с самого начала был прав. Джонатану это тоже не очень нравилось. Не
то чтобы он очень страдал из-за необходимости оставить сокровища: если б
ы он захотел, то всегда мог бы взять с собой целый карман изумрудов. И если
уж на то пошло, то он верил, что Эскаргот не сбежит с его долей. Но Джонатан,
в общем-то, рассчитывал, что Эскаргот поможет им спасти Сквайра. Он чувств
овал себя в эту минуту как генерал, который узнал, что подкрепления, на кот
орые он так рассчитывал, оставили армию, чтобы стать фермерами. Эскаргот,
однако, был неумолим. Он не стал стоять и доказывать, что он прав, а просто в
звалил один из ларцов себе на плечо и поднялся по лестнице навстречу дне
вному свету. Другим ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.
Ц Что ж, Ц сказал Профессор, опуская свой ларец на пол в комнате первого
этажа, Ц этот сундучок с золотыми шариками отправится со мной. Они слишк
ом важны в историческом плане, чтобы отдавать их первому авантюристу, ко
торый проплывет мимо на подводной лодке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики