ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Майлз завопил и натянул свою шляпу, а Шелзнак расхохотался, тыча в н
его пальцем.
Джонатан какое-то мгновение дивился выходкам двух колдунов, но довольно
быстро решил последовать совету Майлза и оставить Шелзнака в покое. И во
обще у него не было ни малейшего желания подпалить себе волосы. Вместо эт
ого он наклонился над распростертым на полу Сквайром, сунул руки ему под
плечи и, напрягшись, сдвинул его примерно на три четверти дюйма, при этом ч
уть не надорвав себе спину. Он сделал еще рывок и еще один, жалея, что Зиппо
куда-то сбежал. И как раз в этот момент в дверь влетел Зиппо; его глаза были
широко раскрыты, и он размахивал Ц кто бы мог подумать Ц шаром Ламбога,
крича:
Ц Я нашел его! Я нашел его!
Ц Помогите мне со Сквайром! Ц В данный момент Джонатана не особенно инт
ересовал шар Ламбога. Зиппо нагнулся над Сквайром и потянул его за руку с
воей правой рукой, левой пытаясь поудобнее ухватить шар.
Ц Положите эту проклятую штуковину на пол! Ц заорал Джонатан.
Ц Не делайте этого! Ц крикнул сверху Майлз. Зиппо поднял глаза, чтобы по
смотреть, кто там, черт возьми, ему приказывает, но, к своему ужасу, увидел п
лотоядно ухмыляющееся лицо гнома Шелзнака, протягивающего к нему руку. Н
а ладони гнома были вытатуированы три загадочных знака Ц пентаграмма, з
везда и пара глаз, один расширенный от ужаса, а другой хитро подмигивающи
й. Зиппо взглянул Шелзнаку в лицо, отчаянно завопил и бросил в него шар. По
том он повернулся и с визгом вылетел из комнаты.
Шар стукнул Шелзнака по лбу, заставив гнома пошатнуться. Если бы он не был
так близко и если бы шар не нанес ему такой скользящий удар, схватка могла
бы закончиться в этот самый момент.
Качнувшись, гном толкнул столик со своими зельями и опрокинул кувшин с б
елым порошком, в который он обмакивал тритона. Кувшин разбился, и над ним о
блачком поднялся маленький фонтанчик пыли. Рядом упала клетка, битком на
битая птицами Ц ласточками, зябликами или кем-то в этом духе. При падении
она открылась, выпустив десятка два маленьких птичек, которые выпорхнул
и на свободу сквозь пыльное облако, пролетели еще шесть или восемь футов,
а затем одна за другой начали падать на пол. Некоторым из них удалось доле
теть почти до потолка, прежде чем они свалились на камни.
Джонатан, опасаясь медленно плывущего облака, уложившего Сквайра и птиц
, напряг все силы, чтобы оттащить своего друга к двери. Сквайр Меркл дюйм з
а дюймом скользил по гладким камням, но в конце концов Джонатан не смог бо
льше волочить его.
Шелзнак немного оправился и теперь вопил от ярости, обнаружив не только
то, что его кувшин с усыпляющим порошком разлетелся на куски, но что облач
ко пыли переместилось к столу и наполовину накрыло лежащий рядом с ним ш
ар.
Майлз свесился с балкона и махал руками на шар, выкрикивая какие-то закля
тия. Шар начал трястись, вибрировать и сделал один оборот вокруг своей ос
и, дюйм за дюймом продвигаясь туда, где рядом с похрапывающим Сквайром ст
оял Джонатан. Шелзнак стал выкрикивать свои собственные заклятия, и шар
качнулся в обратную сторону. Потом он немного покрутился, как юла, и опять
пополз в сторону Джонатана.
Шелзнак пронесся через лабораторию и, сорвав с крюка на стене огромные к
ожаные мехи, начал работать ими, направляя струю воздуха на облачко пыли,
висящее вокруг шара. Пыль заклубилась, поднялась вверх, и облачко стало п
онемногу редеть и наконец растаяло. Шар набрал скорость и уже по-настоящ
ему покатился к Джонатану, который прыгнул к нему только для того, чтобы п
олучить удар по лбу концом мехов и обнаружить себя сидящим на полу. Шелзн
ак подхватил шар и поспешил обратно к своим зельям.
Кровь, струившаяся по лбу Джонатана, попала ему в глаза. Он вытер ее рукаво
м пиджака. Кровь продолжала сочиться. Он опять вытер ее, а потом достал из
кармана шелковый платок и завязал им рассеченный лоб.
Шелзнак стоял, держа в руках шар, и сдавленно хихикал. Джонатану казалось
вполне вероятным, что гном им воспользуется Ц откроет магическую дверь
и выйдет в нее, оставив их всех здесь. По сути, Джонатан был наполовину уве
рен, что так оно и будет. Однако у Шелзнака, по-видимому, не было такого план
а. Вместо этого он принялся насылать заклинания на Майлза, который был за
нят тем же наверху, на балконе.
За внезапно поднявшимся в коридоре криком и суматохой последовал ярост
ный лай на лестнице. В лабораторию вбежали Гамп и Буфо, а за ними Ц Профес
сор Вурцл с Ахавом; и все были полны решимости броситься в потасовку. Одна
ко никакой особой потасовки не было. Шелзнак яростно смешивал сухие лист
ья и курительные порошки, выкрикивая заклинания и завывая. Майлз тем вре
менем скидывал с балкона мерцающие блестки, и они, опускаясь, окружали гн
ома, который начал неудержимо чихать. Потом, на глазах изумленно взирающ
их на все это Джонатана и его товарищей, небольшие пучки волос, торчащие н
ад ушами Шелзнака, упали на землю, оставив его лысым, как шар Ламбога. Шелз
нак бегом пересек лабораторию и, сорвав с крючка свою шляпу, полным безум
ного тщеславия жестом нахлобучил ее на голову. Буфо при виде опозоренног
о таким образом гнома громко расхохотался, и Шелзнак в ответ швырнул в не
го горсть огненных шариков, один из которых поджег на Буфо рубашку. Гамп и
Профессор подскочили и потушили ее.
Именно в этот момент Гамп заметил механическую рыбу Зиппо, задвинутую в
дальний угол лаборатории.
Ц Посмотрите! Ц крикнул он, указывая на нее.
Джонатан не совсем понял, что он собирается сделать, но у Буфо, очевидно, н
е было никаких сомнений на этот счет, потому что он вместе с Гампом зашел з
а нее, и оба они принялись дергать за рычаги и поворачивать ручки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики