ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Она, не отрываясь, смотрела на него своими неверо
ятно синими глазами. Ц Я удивлена, что это слово произносите вы. В начале
нашей сегодняшней встречи я сказала вам, что корпорация «Харт Энтерпрай
зиз» готова выплатить за «Эйр коммюникейшнс» два миллиона фунтов стерл
ингов. Это более чем справедливо. Это даже щедро. Дела вашей компании запу
таны до предела. Она может испустить дух в любой момент. Ц Она пожала пле
чами. Ц Впрочем, мистер Кросс, это ваша проблема Ц не моя. Ц Она потянула
сь за папкой с бумагами, взяла ее за ручку: Ц Думaю, нам больше нечего сказа
ть друг другу.
Ц А если Ц я подчеркиваю Ц если мы все же решили бы принять ваше предло
жение, могли бы мы с сыном остаться работать в компании? Ц спросил Кросс-
старший.
Она покачала головой.
Джон Кросс напряженно думал и, видимо, принял неприятное, но необходимое
решение.
Ц Сам я готов уйти из компании. В конце концов, мой возраст приближается
к пенсионному. Ц Он затушил сигарету и внимательно посмотрел на нее сво
ими почти бесцветными глазами. Ц Однако, Ц продолжил он твердо, Ц вы до
лжны пересмотреть решение относительно Себастьяна. Никто не знает эту к
омпанию лучше моего сына. Ведь он же может оказать вам неоценимую помощь.
И я буду настаивать на том, чтобы он вошел в новый совет директоров, чтобы
с ним заключили контракт на пять лет, предоставив пост консультанта. Мне
нужны будут ваши гарантии в этом отношении, причем в письменном виде, пре
жде чем мы сможем перейти к обсуждению всего остального.
Ц Нет. Если мы приобретаем «Эйр коммюникейшнс», в этой компании нет мест
а для вашего сына.
Кросс-старший молчал.
Себастьян язвительно посмотрел на отца, лицо его выражало злобу и осужде
ние одновременно. Джон Кросс опустил глаза, не в силах выдержать этот обв
иняющий взгляд, повертел в руках свою золотую ручку и ничего не сказал. Се
бастьян вскочил со стула, кипя от ярости, и пересек комнату, где обычно зас
едал совет директоров. Он остановился у окна и посмотрел на улицу. Вся его
поза выражала напряжение, он мысленно проклинал Полу Фарли.
Пола следила взглядом за Себастьяном. Она чувствовала, что он взбешен до
предела и буквально исходит злобой. Она интуитивно чувствовала, что это
так, хотя и не могла видеть его лица. Оно было в тени, отбрасываемой окном и
соседним зданием. Пола невольно вздрогнула и снова перевела взгляд на Кр
осса-старшего. Они смотрели друг на друга настороженно, ожидая, что друго
й сделает следующий шаг. Но этого не произошло.
Пола видела перед собой худощавого седого мужчину, которому недавно пер
евалило за шестьдесят. Человека, который сам добился всего, что имеет, и сд
елал это без чьей-либо помощи. Человека, который научился держаться с дос
тоинством и до некоторой степени приобрел светские манеры, хотя это и не
затронуло его глубинной сущности. Но в то же время она видела перед собой
испуганного человека. Его компания шла ко дну, как боевой корабль, прошит
ый торпедой, с зияющей дырой в корме. И тем не менее он, казалось, был готов о
ттолкнуть тот спасательный круг, который она ему бросала, Ц из-за любви
к сыну. Тому самому сыну, который, будучи главным управляющим «Эйр коммюн
икейшнс», так запутал дела, что привел компанию на грань краха и банкротс
тва. Она заметила, что на лице Кросса-старшего дергается мускул, и отвела
глаза.
А Джон Кросс видел, что напротив него сидит элегантная молодая женщина, с
о вкусом одетая, с безупречными манерами. На ней был прекрасно сшитый тем
но-красный шерстяной костюм, наверняка обошедшийся ей в кругленькую сум
му у какого-нибудь известного модельера Ц произведение haute couture.
Haute couture (фр.) Ц высокая м
ода.
Под жакетом была белая шелковая рубашка почти мужского покроя. На
ней не было драгоценностей, кроме простых золотых часов и скромного обру
чального кольца.
Он знал, что Поле Макгилл Эмори Фарли всего лет двадцать пять, но она казал
ась гораздо старше из-за настороженной манеры держаться, свойственной е
й от рождения, и из-за спокойной уверенности в себе, и властности сквозивш
их в каждом ее движении. Она напоминала ему свою знаменитую бабушку, хотя
ее глаза и волосы были совсем другого цвета. Блестящие черные волосы, под
стриженные каре, не доходили до плеч. У нее были синие глаза с фиолетовыми
крапинками и кожа цвета слоновой кости. Нельзя было отрицать, что ее внеш
ность производит неизгладимое впечатление. Но если удивительные золот
исто-рыжие тона Эммы всегда словно содержали намек на, возможно, глубоко
скрытую мягкость и обольстительную женственность, в красоте Полы есть ч
то-то аскетичное Ц во всяком случае, на его вкус. Да и черты лица у Полы не
столь совершенны, как когда-то у Эммы. И все же их роднило то, что обе они сл
овно излучали внутреннюю силу, были рождены повелевать. Совершенно очев
идно, Пола унаследовала от своей бабки, помимо необычного выступа волос,
треугольником спускающихся на лоб и считающихся в народе приметой, пред
вещающей раннее вдовство, ее стальную хватку и этот умный, проницательны
й взгляд, который словно пронзает вас насквозь. Он пристально смотрел в э
то бледное и прекрасное, но в то же время непреклонное лицо, и сердце его з
ащемило.
Нет, ему ни за что не удастся одержать верх над ней. Когда ему стало ясно, чт
о это действительно так, как бы неприятно это ни было, он снова резко измен
ил тактику и принял другое решение Ц на этот раз окончательное. Он будет
искать финансовой помощи в других местах. Он будет настаивать, чтобы в со
глашении оговаривался пост для Себастьяна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики