ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Высокий, длинноногий, он был хорошо сложен. На него было приятно смотреть,
особенно если учесть, что он был немного склонен к щегольству и всегда бе
зупречно одет Ц вплоть до ботинок ручной работы. Как и его прадед, он имел
слабость к красивой одежде. У него были светло-каштановые волосы, светла
я кожа, приятное выразительное лицо и одухотворенные серо-голубые глаза
. Он родился в аристократической семье, его воспитывали как джентльмена
Ц потому он чувствовал себя свободно, естественно и уверенно в любой об
становке. В нем было какое-то спокойное обаяние Ц и всегда наготове улыб
ка для каждого.
Ему пришлось не раз улыбнуться, пока он шел к центру комнаты, чтобы огляде
ться и найти Полу.
Он не увидел ее, поэтому взял у проходящего официанта бокал с шампанским
и сделал несколько шагов по направлению к своему тестю. Его заметила Эдв
ина и поспешила к нему, перехватив его, прежде чем он дошел до Дэвида Эмори
. Она сразу же начала с жаром рассуждать о церковной церемонии, а потом заг
оворила о деревушке Фарли. Внимательно слушая ее, Джим снова убедился, чт
о для нее принадлежность к семейству Фарли имеет огромное значение. Он п
онял это уже давно, но каждый раз, разговаривая с ней, испытывал удивление
, как и в первый раз. С самой первой их встречи она засыпала его вопросами о
его бабушке и деде, расспрашивала его о родителях, которые трагически по
гибли в авиакатастрофе в 1948 году.
Каждый раз, когда он встречался со своей двоюродной бабушкой он замечал,
что ее смущает то, что она Ц незаконнорожденная, и ему всегда было немног
о жаль ее. Отчасти поэтому он старался быть добрее к ней, приглашать ее на
семейные торжества, когда это от него зависело. Его теща легко находила с
ней общий язык, но помимо этого, как он догадался, Эдвину тянуло к Дэзи, пот
ому что обе они были рождены вне брака. Старшая дочь Эммы ощущала свое род
ство с младшей именно из-за этого сходства. Но их незаконное рождение был
о, пожалуй, единственным, что их объединяло. Эти две женщины были полной пр
отивоположностью друг другу. Его теща Ц милейшая женщина: тактичная, вс
егда готовая выслушать и помочь, аристократка в лучшем смысле слова. Для
Дэзи то, что ее родители не были официально женаты, не имело абсолютно ник
акого значения, и Джим любил ее за спокойное отношение к жизни, за ее весел
ый и легкий нрав, за чувство юмора. К сожалению, тетя Эдвина была довольно
нетерпимой и желчной, чопорной и высокомерной Ц настоящий сноб по убежд
ению, чья система ценностей ему глубоко чужда. И все же в ней было что-то, чт
о трудно назвать словами, что трогало его, вызывало его интерес и сочувст
вие. Может быть, это оттого, что в их жилах течет одна кровь. Пола часто гово
рит, что не согласна с тем, что «кровь людская Ц не водица», но он придержи
вается другого мнения. В одном он абсолютно уверен: то, что он поддерживае
т отношения с Эдвиной, хотя и не близкие и очень эпизодические, раздражае
т и даже сердит Полу. Он считает, что это крайне неразумно с ее стороны, и ем
у очень хотелось бы, чтобы она поспокойнее относилась к его тете. На его вз
гляд, Эдвина Ц безобидная пожилая дама.
Ц Извините, тетя Эдвина, я отвлекся, Ц сказал Джим, виновато улыбаясь и с
нова поступая в ее полное распоряжение.
Ц Я говорила, мне жаль, что моя мать приказала разрушить Фарли-Холл. Ц Эд
вина неотрывно и внимательно смотрела на него, прищурив свои серебристо
-серые глаза. Ц Дом был очень старый и заслуживал того, чтобы его сохрани
ли как памятник истории Йоркшира. Подумайте сами, если бы он все еще сущес
твовал, вы с Полой могли бы там жить.
Джим не заметил, что в этих словах содержался выпад против Эммы.
Ц Не думаю. По фотографиям, которые я видел, дом мне не понравился. Дед все
гда говорил, что в нем были беспорядочно смешаны все мыслимые и немыслим
ые архитектурные стили и он был довольно уродлив. Дед никогда его не люби
л, и я сам думаю, что бабушка поступила правильно.
Дэзи, которая стояла поблизости, уловила конец их разговора и воскликнул
а:
Ц Полностью согласна с тобой, Джим. К тому же мама хорошо распорядилась у
частком, на котором он стоял, превратив его в парк для жителей деревни. Лет
ом, в теплую погоду, это чудесное местечко! По-моему, это было очень мудро с
ее стороны. Ц Она взглянула на викария, стоявшего неподалеку и разговар
ившего с ее мужем, и добавила: Ц А отец Хантли так сияет, потому что мама то
лько что передала ему крупный чек в фонд восстановления деревенской цер
кви. Она всячески поддерживает Жизнь этой деревушки. Ц Парировав выпад
Эдвины, причем сделав это безупречно, Дэзи улыбнулась своей сестре: Ц Эд
вина, дорогая, у меня еще не было случая сказать тебе, что ты выглядишь обв
орожительно, у тебя сегодня очень элегантный костюм.
Ц О! Ц отозвалась Эдвина, для которой эти приятные слова оказались неож
иданностью. Ей редко делали комплименты. Она приосанилась, искорка удово
льствия промелькнула в ее глазах, она непроизвольно подняла руки, чтобы
поправить прическу. С опозданием вспомнив, что полагается отвечать в так
их случаях, она поспешно сказала:
Ц Спасибо, Дэзи. Ты и сама замечательно выглядишь. Впрочем, о тебе это мож
но сказать всегда. А что касается моего костюма Ц он от Харди Эмиса. Я был
а не очень уверена, что он мне идет, но Харди убедил меня.
Женщины еще несколько минут поговорили о нарядах, потом Дэзи воскликнул
а:
Ц Ради Бога, извините меня. Я вижу, что мама пытается привлечь мое вниман
ие.
Оставшись снова наедине с Джимом, Эдвина начала перечислять прелести св
оего дома в Ирландии:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики