ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бесспорно, за всю жи
знь ей редко приходилось получать такие замечательные подарки, и Эмме не
терпелось показать его Блэки.
Резкий звонок заставил ее вздрогнуть, в прихожей гулко отдавались тороп
ливые шаги Паркера, затем стук передней двери и приглушенные расстояние
м голоса.
Через несколько мгновений огромными шагами в комнату ворвался Блэки, пр
екрасно смотрящийся в отлично сшитом смокинге. На его губах играла широк
ая ухмылка, черные глаза горели, и он весь прямо светился от возбуждения.

Ц С днем рождения, дорогая! Ц прогремел он и, наконец остановившись, зак
лючил ее в объятия. Потом отпустил, шагнул назад и, держа Эмму за руку, загл
янул ей в глаза Ц как это уже бывало много-много раз в их жизни. Ц Ты сего
дня чертовски хороша, Эмма, Ц объявил он с ласковой улыбкой и, наклонивши
сь, поцеловал ее.
Ц Спасибо, Блэки. Ц Эмма улыбнулась ему в ответ и направилась к дивану.
Ц Ты уже сказал Паркеру, что будешь пить?
Ц Конечно. То же, что и всегда. Ц Он опустился в кресло напротив, полность
ю заполнив его своим крупным телом. Ц Ты не подумай, что я пришел к тебе с п
устыми руками. Твой подарок остался за дверью. Сейчас я пойду и принесу ег
о…
Вежливый стук дворецкого прервал его речь, и в комнату зашел Паркер со ст
аканчиком неразбавленного ирландского виски для Блэки и бокалом белог
о вина для Эммы.
Когда они остались одни, Блэки поднял свой стакан:
Ц За тебя, волшебница. И за то, чтобы мы с тобой отметили еще много-много н
аших дней рождения.
Ц Так оно и будет, Ц рассмеялась Эмма. Ц И за наше путешествие, милый мо
й Блэки.
Ц Да, за путешествие. Ц Сделав только один маленький глоток, Блэки вдру
г вскочил на ноги. Ц Не двигайся, Ц приказал он. Ц И когда я велю тебе зак
рыть глаза, не вздумай подсматривать.
Она осталась ждать его возвращения. Потом до ее ушей донеслось тихое бор
мотание дворецкого, голос Блэки, звук разворачиваемой бумаги, и она поня
ла, что ее старинный друг призвал себе на помощь Паркера.
Ц Закрой глаза, Ц приказал Блэки с порога спустя несколько секунд. Ц И
помни наш уговор Ц не подглядывать!
Она сидела не двигаясь, сложив руки на коленях, и вдруг почувствовала себ
я снова маленькой девочкой, крошечной худющей девчушкой, получившей пер
вый в своей жизни настоящий подарок, завернутый в серебристую бумагу и з
авязанный серебряной ленточкой. Тот подарок сделал он Ц дешевую малень
кую брошку из зеленого стекла, которую Эмма берегла всю свою жизнь. Она и с
ейчас хранилась в ее ящичке для драгоценностей, рядом со своей восхитите
льной копией, которую он со временем сделал для нее из изумрудов. Ведь ког
да-то, давным-давно, тот кусочек зеленого стекла казался ей дороже и ценн
ее всего на свете.
Ц Смотри! Ц воскликнул Блэки.
Эмма медленно открыла глаза и, глядя на картину, что он держал перед ней, с
разу же признала работу своей внучатой племянницы, Салли Харт. Эмма едва
не вскрикнула от радостного изумления, а затем ее пронзила острая тоска
по прошлому, и воспоминания прожитой жизни одно за другим побежали перед
ее внутренним взором. У нее запершило в горле. Эмма смотрела во все глаза,
запоминая каждую деталь, каждый штрих, не в силах вымолвить ни слова.
Ц О, Блэки, Ц прошептала она наконец. Ц Какая прелесть. Мои вересковые п
устоши, где мы впервые встретились с тобой.
Ц Посмотри внимательнее, дорогая.
Ц Зачем? Я и так вижу, что это Ц Вершина Мира. Ц Эмма оторвала взгляд от п
олотна и в растерянности покачала головой. Ц Какой замечательный подар
ок ты мне сделал! Кажется, вот протянешь руку и сорвешь пучок вереска, как
когда-то. Ц Она дотронулась пальцем до картины. Ц Я словно слышу журчан
ие этого крошечного ручейка, здесь, в углу, и как бьются об отполированные
водой камни его кристально чистые струи. Все как настоящее. Я даже чувств
ую запах черники, папоротника и вереска. О, Блэки, дорогой… И небо… Настоящ
ее йоркширское небо, ведь правда? Какой огромный талант у этой девочки Ц
только Тернер и Ван Гог могли так передать на холсте истинный солнечный
свет. Да, Салли на сей раз превзошла сама себя.
Блэки буквально сиял от радости и удовольствия.
Ц Я сам отвез туда Салли и показал ей точное место. А потом она снова и сно
ва туда возвращалась. Она хотела написать для тебя картину как можно луч
ше, и я желал того же. И мне кажется, в конце концов у нее получилось. А еще я п
опросил ее написать кое-что на обороте холста. Ц Он развернул картину и
показал пальцем на аккуратно выведенные буквы. Ц Без очков ты не сможеш
ь разобрать надпись, поэтому я прочту сам: «Эмме Харт в день восьмидесяти
летия. С любовью от старинного друга Блэки О'Нила». А внизу Ц дата.
Второй раз за этот день Эмма была глубоко тронута. Она не могла выговорит
ь ни слова, и ей пришлось быстро отвернуться, чтобы он не увидел ее повлажн
евшие глаза. Она села, отпила из бокала, собралась с силами и наконец произ
несла:
Ц Как славно, дорогой мой!
Прислонив полотно к столику и убедившись, что оно осталось в поле зрения
Эммы, Блэки снова сел в свое кресло.
Ц Сколько лет прошло, Эмма. Да, Вершина Мира Ц так твоя мать называла Рэм
сденские скалы. Никогда не забуду того дня, когда ты нашла меня, заблудивш
егося в пустошах…
Эмма внимательно посмотрела на него. Шестидесяти с лишним лет как не быв
ало, и она увидела себя четырнадцатилетней. Бедная маленькая девочка, ра
ботающая в прислугах… Устало пробирающаяся в сумерках по вересковой пу
стоши в прохудившихся башмаках на кнопочках и в старом залатанном пальт
ишке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики