ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что-то с трудом верится, Ц насмешливо прервала ее Пола. Ц По-моему, тв
оя мама просто боготворит Шейна. Для нее он Ц абсолютное совершенство.
Ц Ну, сейчас он в немилости, дорогая моя. Ему от нее действительно попало,
и от отца тоже.
Ц Шейн сегодня заходил ко мне повидаться, Миранда.
Ц А-а, это хорошая новость. Я, как и ты, не могу понять, почему он так сторони
лся тебя в последнее время. Но с другой стороны, мой старший братец вообще
человек со странностями. Возможно, в нем слишком много кельтского. Ну, да л
адно. Так зачем он заходил?
Ц Не знаю, Миранда, он меня не застал. Я уезжала на деловую встречу.
Ц Жаль. Но он ведь будет на крестинах. Я знаю, что у тебя были кое-какие сом
нения, но он мне совершенно определенно сказал, что будет. И даже предложи
л подвезти меня. Ц Тут Миранда застонала, изображая, какой ужас внушает е
й одна мысль об этом. Ц Я отказалась. Думала поехать с дедом, но он, конечно
, сопровождает тетю Эмму. Так что буду добираться своим ходом. Послушай, По
ла, я ведь не просто хотела поздороваться с тобой. Я думала, не согласишься
ли ты пообедать со мной? Мне нужно заехать к вам в универмаг и забрать кое-
что для мамы. Мы могли бы встретиться в «Птичьей клетке» через полчасика.
Что ты скажешь на это?
Ц Замечательная мысль, Мерри. Встретимся там в двенадцать.
Ц Договорились, Ц сказала Миранда. Ц Пока.
Пола занялась разборкой на столе и, убирая лишние бумаги, вдруг поняла, чт
о она очень рада, что Миранда предложила вместе пообедать. Ее подруга Ц н
еобыкновенная девушка, с ней всегда легко и приятно. Держится она очень е
стественно, всегда доброжелательна, весела и остроумна. С детства она бы
ла ужасной хохотушкой Ц наверняка именно поэтому ее уменьшительное им
я «Мири», еще когда она была маленькой девушкой, переделали в «Мерри», что
означает «веселая».
Пола улыбнулась, попытавшись представить, в чем сегодня будет Миранда, ч
ем она ее удивит. Ее двадцатитрехлетняя подружка имела слабость Ц она л
юбила выдумывать самые необыкновенные сочетания в одежде, и получались
почти театральные костюмы. Но делала она это изобретательно и со вкусом,
и умела их носить. На любом другом они были бы нелепы и смешны, но на Миранд
е О'Нил они выглядели совершенно естественно. Они не просто шли к ее высок
ой, немного мальчишеской фигуре, но и подчеркивали ее своенравный и эксц
ентричный характер. По крайней мере так думала Пола, которая считала, что
Мерри Ц очень неординарная личность, единственный по-настоящему внутр
енне свободный человек среди всех, кого она знает. Бабушка тоже любила Ми
ранду и говорила, что внучка Блэки Ц самое лучшее в мире средство для под
нятия бодрости духа, она не дает им всем унывать.
«Эта девочка Ц воплощение доброты и искренности Ц сказала Эмма недавн
о в разговоре с Полой. Ц Теперь, когда она выросла, она очень напоминает м
не свою бабушку. В Мерри очень много от Лауры Спенсер Ц прежде всего, ее н
еподдельная доброжелательность ко всем. К тому же у нее на плечах, хоть он
а еще и молода, Ц умная головка. Я рада, что вы с ней так подружились. Каждо
й женщине нужна близкая подруга, которой она полностью доверяет. Уж я-то з
наю. У меня после смерти Лауры уже никогда не было такой».
Вспомнив Эммины слова, Пола подумала: «Но у нее всегда был Блэки, и по-преж
нему есть. А вот я Шейна потеряла. И странно, после того, как Шейн отдалился,
мы с Мирандой сблизились…»
В дверь постучали, и в кабинет заглянула Эгнес:
Ц Из отдела рекламы только что пришли гранки. Вы не могли бы взглянуть, в
се ли в порядке? Это реклама нашей весенней коллекции одежды, которая на д
нях поступает в продажу.
Пола несколько секунд внимательно рассматривала макет газетной реклам
ы, потом подписала его и вернула гранки секретарше.
Ц Я ненадолго выйду в торговый зал, Ц сказала она, поднимаясь. Ц Будьте
добры, Эгнес, позвоните в «Птичью клетку» и скажите, чтобы для меня сегодн
я накрыли мой обычный столик. К двенадцати.
Ц Сию минуту позвоню, Ц пообещала Эгнес, и они вместе вышли из кабинета.

Когда Эмма Харт впервые открыла кафе на третьем этаже универмага в Лидсе
, она назвала его «Бельведер Элизабет» и оформила его в духе английских з
агородных садов. Расписанные вручную обои с изображением пастушков и па
стушек, деревянные белые решетки для вьющихся растений, искусственные к
усты с фигурной стрижкой Ц в виде животных и старинные птичьи клетки Ц
все это вместе взятое создавало завораживающе уютную атмосферу. Все, что
она делала, отличалось продуманностью и огромным вкусом.
В последующие годы кафе не раз переделывалось, изменялось и название Ц
чтобы точнее отражать оформление, хотя иногда бывало и наоборот. После п
утешествия на Босфор с Полом Макгиллом Эмма назвала кафе «Рахат-лукум»
и очень радовалась, видя, как оно мгновенно приобрело популярность и ста
ло модным местом встреч. Сюда не только заходили подкрепиться покупател
ьницы, здесь назначали встречи и местные бизнесмены. Потом был «Замок в г
орах», и кафе было оформлено как дворик шотландского замка, обставлено п
ростой деревенской мебелью и украшено многоцветными шотландскими плед
ами. Потом кафе было оформлено в духе восточной чайной, и основные мотивы
были заимствованы из изысканных декоративных традиций Дальнего Восток
а. Кафе получило название «Китайская куколка». Потом пришла очередь «Бал
алайки» с мотивами России девятнадцатого века, потом оно превратилось в
«Ривьера Террас». А в 1960 году Эмма еще раз изменила все кафе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики