ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она прошептала:
Ц Судя по громкому голосу, Тесса пошла в нашу семью, мамочка.
Эмма повернулась и посмотрела в ясные голубые глаза своей любимой дочер
и.
Ц Да, Ц так же шепотом ответила Эмма. Ц Она с самого начала была более а
ктивной из них двоих. Еще одна сильная своевольная личность в нашей поро
де? Ц Она выразительно изогнула седые брови. Дэзи только кивнула в ответ
. В ее глазах светились счастье и радость.
Через несколько минут церемония закончилась, и они медленно потянулись
вдоль стен к выходу. Эмма, под руку с Блэки, приветливо всем улыбалась и ки
вала, но не останавливалась поговорить ни с кем.
Вскоре вся семья, их друзья и деревенские жители собрались у входа, поздр
авляя родителей и беседуя между собой.
Несколько местный жителей подошли к Эмме и остановились поговорить с не
й пару минут. Но очень скоро она извинилась и отозвала Блэки в сторону.
Ц Я сейчас ненадолго исчезну. Я вернусь прежде, чем заметят мое отсутств
ие. И тогда мы сможем отправиться в Пеннистоун-ройял.
Ц Хорошо, Эмма. Ты уверена, что не хочешь, чтобы я пошел с тобой?
Ц Уверена. Но спасибо, что предложил, Блэки. Я быстро.
Когда Эмма отошла от толпы перед церковью, к ней поспешил Милсан, шофер Бл
эки, с корзиной цветов. Она взяла у него корзину, улыбнулась и поблагодари
ла.
Она прошла через кладбищенские ворота и вошла на кладбище, примыкающее к
церкви.
Ее ноги наизусть знали дорогу, и они сами вели ее по мощеной дорожке в даль
ний угол, уединенный и заросший кустарником, в тени старого вяза у замшел
ой каменной стеньг. В этом углу, под каменными надгробиями, которые она са
ма выбрала много лет назад, лежали ее родители Ц Джон и Элизабет Харт. Ряд
ом с ними были могилы двух ее братьев Ц Уинстона и Фрэнка. Она взяла цветы
из корзины и положила по букету на каждую из четырех могил. Выпрямившись,
она положила руку на надгробие на могиле матери и молча постояла в задум
чивости, глядя вдаль, на бескрайние мрачные вересковые пустоши, на размы
тую линию горизонта, где они встречаются с бледно-голубым небом, по котор
ому ветер гонит белые облака и где изредка проглядывает солнце. День выд
ался замечательный Ц на удивление теплый и даже чуть-чуть душный после
вчерашних гроз. В такой день хорошо забраться на самый высокий холм в окр
уге Ц Вершину Мира. Она посмотрела в его сторону, но холм был слишком дале
ко, чтобы его увидеть, и скрыт другими холмами, простирающимися до горизо
нта. Она вздохнула, вся во власти воспоминаний. Ее глаза перебегали с плит
ы на плиту, читая имена. «Я всегда ношу вас в своем сердце, каждый день моей
жизни, Ц сказала она мысленно. Ц Я никогда не забывала никого из вас». И в
друг неожиданно ей пришла в голову очень странная мысль: она уже больше н
е придет навестить эти могилы.
Эмма, наконец, оторвалась от созерцания надгробий.
Та же мощеная дорожка, изгибаясь, повела ее дальше, и она остановилась, тол
ько когда дошла до большого участка на другой стороне кладбища, в густой
тени от церковного здания. Этот семейный участок был окружен железной ог
радой, которая отделяла его от всего остального кладбища и словно говори
ла всем, что он Ц особый, исключительный. Она толкнула маленькую калитку
и очутилась среди многих поколений Фарли. Она обвела взглядом могилы и, н
аконец, ее глаза остановились на белом мраморном надгробии Адель и Оливи
и. Эти две красавицы-сестры, которые любили одного и того же человека и вы
шли за него замуж и которые по-своему были добры к ней, когда она была моло
дой девушкой. Она никогда не забывала их доброты. Но глаза ее задержались
дольше других на средней могиле.
«Да, Адам Фарли, Ц подумала она. Ц Я победила. В конечном счете победу оде
ржала я. В деревне больше не осталось ничего, что принадлежало бы твоей се
мье, кроме этого участка на кладбище, где ты похоронен. Все остальное прин
адлежит мне, и даже церковь здесь существует, главным образом, благодаря
моей щедрости. Твоих пра-правнуков только что крестили, и в их именах объе
динены оба наших имени, но большое богатство и могущество, и высокое поло
жение в обществе они унаследуют от меня». В этих мыслях уже не было горечи
, они проходили привычной чередой Ц она уже не питала ненависти к семье Ф
арли, и не в ее натуре было злорадствовать, особенно стоя рядом с местом по
следнего приюта этого человека.
Пройдя через кладбищенские ворота, Эмма увидела, что Блэки стоит в сторо
не от остальных и разговаривает с двумя ее младшими внучками Ц Амандой
и Франческой.
Блэки усмехнулся, когда она подошла и остановилась около него:
Ц Ты могла бы догадаться, что эта наблюдательная парочка заметит твое и
счезновение. Мне пришлось применять силу, чтобы помешать им побежать за
тобой. Почти пришлось.
Ц Мы тоже хотели посмотреть на могилы, бабушка, Ц объяснила Аманда. Ц М
ы любим кладбища.
Эмма посмотрела на нее, изобразив шутливый ужас:
Ц Как жутко звучит!
Ц Да нет, совсем не жутко, а очень интересно, Ц прощебетала Франческа. Ц
Нам нравится читать надписи на могильных плитах, и мы пытаемся догадать
ся, какими были эти люди, как они жили. Это все равно, что читать книгу.
Ц Для вас сейчас Ц да, Ц рассмеялась Эмма и ласково посмотрела на внуч
ек. Ц Я думаю, нам пора ехать домой, Ц продолжала она. Ц Эмили сказала ва
м, что у нас сегодня небольшой прием с шампанским?
Ц Да, но она сказала, что нам еще нельзя шампанского. Но ведь на самом деле
можно? Правда, бабушка? Ц спросила Аманда.
Ц По бокалу, не больше. Я не хочу, чтобы оно ударило вам в голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики