ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно Ц до мельчайших подробностей. Это был
о 26 декабря 1919 года, Ц воскликнула Эмма, лицо которой при этом воспоминани
и осветилось изнутри.
Блэки кивнул и посмотрел на коробочку, которую по-прежнему вертел в рука
х. Он поднял голову. На его немолодом, изборожденном морщинами лице, сияла
самая чистая и нескрываемая любовь, и от этого он казался гораздо моложе.

Ц Я купил это для тебя незадолго до того вечера, в Лондоне, в лучшем ювели
рном магазине, я и собирался отдать тебе во время вечеринки…
Ц Но ты так и не сделал этого… почему? Почему ты передумал, Блэки? Ц Ее гл
аза были полны недоумения, она была совсем сбита с толку.
Ц Я решил сначала поговорить с Уинстоном. Между прочим, в этой самой комн
ате. Ц Он огляделся вокруг, как будто в игре света и тени, наполнявших ком
нату, он увидел, как снова разыгрывается та давняя сцена, увидел тень моло
дого Уинстона, каким он был тогда. Он откашлялся. Ц Мы с твоим братом гово
рили о тебе…
Ц Интересно, что же вы говорили обо мне?
Ц Мы обсуждали, как идут твои деловые начинания. Я тогда страшно беспоко
ился за тебя, Эмма, Ц порой просто приходил в отчаяние. Ты тогда так безра
ссудно окунулась в оптовую торговлю Ц по крайней мере, мне так казалось.
Меня ужасно тревожило быстрое расширение сети твоих магазинов на север
е, твоя решимость продолжать строительство, покупать все новые акции. Я с
читал, что ты берешься за большее, чем то, с чем можешь справиться, что ты вс
тупила в очень азартную игру…
Ц Я всегда была азартным игроком, Ц мягко откликнулась Эмма. Ц В какой-
то степени можно сказать, что именно в этом секрет моего успеха… В том, что
я готова идти на риск. Ц Она не стала развивать мысль дальше. Теперь-то он
наверняка и сам уже все знает про нее.
Ц Да, Ц согласился он. Ц Возможно, в этом. Как бы то ни было, Уинстон объяс
нил, что, хорошенько заработав на перепродаже, ты вышла из этой игры. И он с
казал, что ты отнюдь не увязла по уши в обязательствах. Наоборот. И что ты м
иллионерша. И пока он говорил Ц с такой гордостью за тебя Ц до меня начал
о постепенно доходить, что ты добилась гораздо, гораздо большего, чем то, о
чем я мог мечтать, что ты намного обставила меня, обогнала Дэвида Каллинс
ки, что в делах мы тебе и в подметки не годимся. И мне вдруг показалось, что т
ы стала совсем недосягаемой, что ты Ц не моего поля ягода. Вот почему я та
к и не отдал тебе это кольцо… Видишь ли, Эмма, в тот вечер я собирался проси
ть тебя стать моей женой.
Ц Блэки, Блэки, дорогой мой, Ц только и смогла она сказать, так поразил он
ее своим признанием. У нее защипало в глазах, и ее одновременно охватили с
амые разные чувства. Любовь и дружба, которые она чувствовала к нему, захл
естнули ее, к ним примешивались огромная грусть и что-то вроде сочувстви
я, когда она попыталась представить себе, что он, должно быть, испытал в то
т вечер Ц и, возможно, позднее. Она была нужна ему Ц но он не сказал ни слов
а. В этом была его трагедия. Тогда, в 1919 году, в день вечеринки, она считала, чт
о Пол Макгилл потерян для нее навсегда. Она была в отчаянии, чувствовала с
ебя одинокой, ее сердце было разбито Ц наверное, она не могла бы остаться
равнодушной и не откликнуться на чувства своего единственного верного
друга. Если бы ему не изменило мужество, насколько иначе могли сложиться
их жизни. Мысли бежали бесконечной чередой. Почему она ни разу ничего не з
аподозрила в его отношении к ней? Должно быть, она стала слепа… или глупа,
или слишком занята своими делами.
Ни один из них не прерывал молчания.
Блэки неподвижно сидел в кресле, глядя на огонь, не говоря ни слова. «Стран
но, Ц вдруг пришло ему в голову, Ц что все, что происходило со мной, когда
я был молод, сейчас встает перед глазами с необычайной живостью. Гораздо
ярче, чем события прошлой недели или даже вчерашнего дня. Наверное, это и е
сть старость».
Эмма первой вышла из оцепенения.
Тихим голосом, в котором слышалась боль, она спросила:
Ц Если я правильно поняла тебя, несколько минут назад ты пытался сказат
ь мне, что тебя отпугнул мой успех? Так? Что из-за него ты не сделал мне пред
ложение? Ц Она пристально смотрела в это дорогое и знакомое лицо, с беско
нечным состраданием, думая о тех годах, которые прошли для него впустую, о
счастье, которое уплыло у него сквозь пальцы Ц и все из-за любви к ней. Люб
ви, о которой он молчал.
Ц Да, пожалуй, так, дорогая моя. Я решил тогда, что ты ни за что не сможешь от
казаться от своей деловой карьеры, потому что она составляет большую час
ть твоей жизни, точнее сказать Ц и есть твоя жизнь.
Ц Какой же ты был глупый, мой милый и добрый, мой самый дорогой друг!
Блэки с изумлением взглянул на нее.
Ц Уж не хочешь ли ты сказать, Эмма Харт, что ты вышла бы за меня замуж? Ц сп
росил он, не сумев скрыть недоверие и потрясение, которые он испытал, Ц о
ни ясно слышались в его голосе.
Ц Да, думаю, вышла бы, Блэки О'Нил.
Блэки все еще не мог поверить тому, что она сказала. На несколько минут он
даже потерял дар речи Ц старые чувства нахлынули на него, удивляя его св
оей силой. Наконец он вымолвил:
Ц Мне очень приятно слышать это, даже спустя столько лет. Ц Дрогнувшим
голосом он добавил: Ц Может быть, оно и к лучшему, что мы не поженились тог
да, Эмма. Мне было бы очень плохо, и мое сердце было бы вдребезги разбито, ко
гда появился Пол и снова завоевал тебя.
Ц Как ты можешь говорить такое! За кого ты меня принимаешь? Ц воскликну
ла она, выпрямляясь в кресле, сверкая глазами, в которых горело негодован
ие, и глядя на него с таким возмущением, что он невольно отпрянул назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики