ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Впрочем, ни к тебе, ни ко мне это не имеет ни малейшего отношения. Там, гд
е речь идет о делах, я считаю Росса совершенно надежным партнером. В этом о
тношении тебе не о чем беспокоиться: его ум Ц острый, как бритва, и у него п
росто физическая потребность стоять на своем Ц его «я», разросшееся до
невероятных размеров, постоянно требует самоутверждения.
Ц Ну и портрет вы нарисовали, тетя Эмма. Вижу, что мне придется все время б
ыть начеку.
Ц Это никогда не помешает, Шейн, с кем бы ты не имел дело. Ц Она слегка улы
бнулась. Ц С другой стороны, ты же собираешься обратиться к Россу за сове
том, а не становиться его конкурентом в делах. Ты наверняка сумеешь найти
подход к нему. Больше того, я думаю, вы с ним прекрасно поладите. Не забудь о
н мне кое-чем обязан, поэтому будет из кожи вон лезть, чтобы помочь тебе.
Блэки мельком взглянул на внука и снова повернулся к Эмме:
Ц Судя по твоему описанию, я не уверен, что этот парень, Росс Нельсон, мне н
равится, Ц начал он.
Рассмеявшись, Эмма прервала его тираду:
Ц Я бы сделала ставку на Шейна. Он Ц взрослый парень и отлично знает, как
постоять за себя. Отлично знает, Блэки. Я даже пойду дальше и скажу, что, воз
можно, в Шейне Росс Нельсон найдет достойного соперника. Ц Эта мысль, каз
алось, позабавила ее, и она снова рассмеялась.
Шейн усмехнулся, но ничего не сказал.
Он все с большим нетерпением ждал встречи с мистером Нельсоном. Этот бан
кир может придать остроту его нью-йоркскому предприятию.

Глава 9

Они сидели в библиотеке перед пылающим в камине огнем.
Блэки держал в руках маленькую рюмку с выдержанным коньяком «Наполеон»,
а Эмма пила маленькими глотками чай с лимоном. Он налил ей маленькую рюмк
у ее любимого ликера «Красавец принц Чарли», но он так и остался нетронут
ым.
Они молчали, погруженный каждый в свои мысли, отдыхая после превосходног
о обеда миссис Пэджет. Шейн уже уехал, и хотя они оба любили его, им было при
ятно побыть теперь только вдвоем.
Отсветы огня, вспыхивая то тут, то там, словно танцевали на стенах, отделан
ных панелями из мореной сосны, которые светились мягким янтарным светом
благодаря теплому красноватому ореолу вокруг очага. За дверью, ведущей в
сад, огромный старый дуб скрипел, стонал и гнулся под сильными порывами в
етра. Дрожали окна и двери, дождь монотонно барабанил по стеклу и непрекр
ащающимся потоком струился по нему. Ничего не было видно сквозь завесу д
ождя. Но в уютной старой комнате было тепло, светло и удобно. Дрова в камин
е потрескивали и шипели, ярко вспыхивая время от времени; старые дедовск
ие напольные часы в футляре звонко отсчитывали минуты.
Он уже давно не отрываясь смотрел на нее.
Когда Эмма отдыхала, как сейчас, ее лицо становилось нежным и мягким: тяже
ловесная челюсть, решительный подбородок и суровая линия рта смягчалис
ь в мягком свете, помогающем скрыть недостатки и подчеркнуть достоинств
а. Ее волосы отливали чистейшим серебром, и ему казалось, что перед ним сид
ит прелестная изящная куколка Ц такая же спокойная, безукоризненно оде
тая и ухоженная, как всегда, и в каждой линии ее стройной фигуры видны стил
ь и утонченность.
Она не очень изменилась.
Конечно же, он прекрасно осознавал, что когда пламя разгорается поярче, с
тановятся видны морщины и нависшие веки, и коричневые пятна на руках Ц п
риметы возраста.
Но для него она всегда останется своевольной девушкой с вересковых равн
ин, тем маленьким и худеньким созданием, что повстречалось ему однажды р
анним утром 1904 года, когда она отважно шагала одна-одинешенька в Фарли-Хол
л, чтобы чистить и мыть, и тем самым заработать несколько несчастных медн
ых монет и помочь своей бедствующей семье. Он направлялся туда же Ц сква
йр Адам Фарли нанял его каменщиком, а он так глупо заблудился в тумане на э
тих пустых и мрачных, забытых Богом холмах… Это было так давно… но только
не для него. Он запомнил этот день навсегда.
Взгляд Блэки задержался на Эмме.
Он полюбил эту женщину с той самой минуты, когда впервые встретил ее, и не
было ни дня в его жизни, когда он не любил бы ее. В тот день, на пустынной рав
нине, ему было восемнадцать, а ей было четырнадцать, и она была похожа на б
ездомную сиротку: худышка Ц кожа да кости Ц и огромные зеленые глаза, сл
овно изумруды. Она так тронула его сердце, как никто другой ни до, ни после,
и привязала его к себе навечно, сама, впрочем, ничего не предпринимая для э
того.
Однажды он просил ее выйти за него замуж.
Считая, что он делает это по доброте душевной, из жалости и дружбы к ней, он
а отказала ему. Она искренне благодарила его, лицо ее было мокро от слез, н
о она объяснила, что и сама она, и ребенок, которого она носит от другого че
ловека, только обременят его. Она не взвалит такой ужасный груз на своего
дорогого друга Блэки Ц так она сказала.
В конце концов он женился на Лауре и любил ее верно и преданно. И все же он н
икогда не переставал любить свою своенравную красавицу, хотя иногда ему
было трудно объяснить эту удивительную любовь даже самому себе или расс
казать об этой любви ей или кому бы то ни было другому.
Было время, когда он был почти уверен, что Эмма выйдет замуж за Дэвида Калл
ински, но она отказала и этому замечательному и достойному молодому чело
веку. Позднее она объяснила ему причину. Она не захотела поссорить Дэвид
а с его семьей. Эмма понимала, что Джанесса Каллински, ортодоксальная евр
ейка, никогда бы не приняла невестку, принадлежащую к другой вере.
Потом, в один прекрасный день, на горизонте появился Джо Лаудер, и к велича
йшему удивлению и огорчению Блэки, Эмма, недолго думая, связала себя и Джо
брачными узами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики