ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно, вс
е зависит от того, насколько это удастся и сумеем ли мы закрепиться на эти
х новых рынках. Но я уверен, что это нам по силам. Ц Он достал из внутреннег
о нагрудного кармана пиджака листок бумаги. Ц Я проанализировал этот п
лан со всех сторон и уверен, что не упустил ни единой детали. Вот он.
Эмма взяла протянутый листок, надела очки и внимательно прочитала убори
сто напечатанный текст. Она сразу же поняла, что он подготовился к встреч
е с ней с присущим ему усердием. Он детально разработал идею, которая и ей
приходила в голову. Но она скрывала это, чтобы не задеть его самолюбие и не
обесценить его работу. Переведя взгляд на него, она сняла очки и улыбнула
сь ласково и восхищенно.
Ц Замечательно, Сэнди! Ц воскликнула она, называя его так, как когда-то в
детстве. Ц Ты хорошо поработал Ц все продумал до мелочей. Мне нравится
твой план, очень нравится.
Ц Это очень приятно слышать, Ц сказал Александр, и на его серьезном лиц
е появилась улыбка.
Обычно сдержанный, Александр всегда чувствовал себя очень свободно с Эм
мой и был откровенен с ней. Она была единственным человеком, которого он п
о-настоящему любил, и сейчас он признался:
Ц Мне пришлось здорово поломать голову, бабушка. Какие только невероят
ные выходы я не продумывал! И все же я постоянно возвращался к первоначал
ьной мысли: переход на ткани из смешанных волокон. Ц Он наклонился ближе
к письменному столу, за которым она сидела, и посмотрел на нее таким же про
ницательным взглядом, каким она часто смотрела на других. Ц Хорошо зная
тебя, я подозреваю, что такое решение приходило в голову и тебе самой Ц ещ
е до того, как ты поручила мне заняться этой проблемой.
Эмма была приятно удивлена его догадливостью, но, хотя ей пришлось сдела
ть усилие над собой, чтобы не рассмеяться, она степенно покачала головой,
встретив открытый взгляд его голубых глаз.
Ц Нет, не приходило, Ц солгала она. И, заметив недоверие в его взгляде, до
бавила: Ц Но, наверное, в конце концов, пришло бы. Когда-нибудь.
«Это уж точно», Ц подумал он. Думая о том, как перейти к неприятной новост
и, которую он должен был сообщить ей, он, не вставая со стула, немного измен
ил позу, положив ногу на ногу, и решил действовать напрямую:
Ц Бабушка, я должен сказать тебе еще кое-что. Ц Он остановился в нерешит
ельности, и на его лице появилась тень беспокойства. Ц Я боюсь, нам приде
тся сократить эксплуатационные расходы на фабрике в Фарли. Действитель
но затянуть пояса потуже, если мы хотим получать прибыль. Мне очень непри
ятно тебе это говорить, но часть рабочих придется сократить. Ц После неб
ольшой паузы он невесело закончил: Ц Уволить совсем.
Лицо Эммы напряглось и посуровело.
Ц Господи Боже мой! Ц Она не спеша кивнула, словно убеждая себя в чем-то.
Ц Впрочем, я ожидала чего-то в этом роде, Александр. Что ж, ничего не подела
ешь. Ты, наверное, уволишь тех, кто постарше, кому уже недалеко до пенсии? Ц
спросила она, и бровь ее вопросительно поднялась.
Ц Да, я думаю, это будет справедливо.
Ц Проследи, чтобы им выплатили приличную сумму, назови ее как хочешь Ц п
ремия за выслугу лет или выходное пособие. И конечно же, они сразу должны н
ачать получать пенсию. Нельзя скаредничать и ждать, когда они достигнут
пенсионного возраста. На это я ни за что не соглашусь, Сэнди.
Ц Конечно. Я так и знал, что ты это скажешь. Я уже составляю список и уточня
ю, сколько и когда мы сможем выплатить им. Я тебе все покажу на следующей н
еделе, если не возражаешь, Ц в ожидании ответа он откинулся на спинку сту
ла.
Эмма ответила не сразу. Она поднялась, медленно подошла к окну эркера и ос
тановилась, глядя вниз, на великолепный сад, окружавший ее дом в Пеннисто
ун-ройял. Когда она задумалась о фабрике в Фарли, лицо ее, изборожденное м
орщинами, приняло тревожное выражение. С этой фабрикой так или иначе был
а связана вся ее жизнь. Там работали ее отец и ее брат Фрэнк, когда тот был е
ще совсем мальчишкой, и его место было в школе. Фрэнк работал в ткацком цех
у Ц связывал нить, когда она рвалась на бобинах. Он работал с раннего утра
до позднего вечера, и после долгого дня изнурительной работы, едва перед
вигая ноги, добирался домой Ц с лицом, серым от усталости и оттого, что он
никогда не бывал на свежем воздухе, не видел солнца.
Фабрика, как и все окрестные земли, принадлежала тогда Адаму Фарли, праде
ду Джима. Как же она его ненавидела в детстве Ц да, по сути дела, почти всю с
вою жизнь! Достигнув преклонного возраста и став мудрее, она поняла, что А
дам не был таким тираном, каким она его считала тогда. Ему просто не было н
и до кого дела, и в ее глазах это само по себе было преступлением. Его абсол
ютное равнодушие ко всему, что его непосредственно не касалось, его погр
уженность в свои личные проблемы и переживания, в его всепоглощающую люб
овь к Оливии Уэйнрайт создавали очень большие проблемы для других Ц тех
, к кому судьба была не столь великодушна. Да, Адам Фарли был виновен в том, ч
то вопиюще пренебрегал своими обязанностями по отношению к тем несчаст
ным, что рабски трудились с утра до ночи на его фабриках, даже не задумывая
сь об их судьбах. Рабочие, благодаря которым он мог вести спокойную и обес
печенную жизнь, не нуждаясь и не отказывая себе ни в чем, которые зависели
от него и за которых он, в сущности, нес ответственность, не существовали д
ля него. «Это было более полувека назад, Ц подумала она. Ц Возможно, тепе
рь я кое-что в нем понимаю, но я никогда не забуду того, что он сделал. Никог
да».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики