ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Чжэн протянул конверт с непринужденным видом, словно речь шла о сущем пу
стяке, хотя оба прекрасно понимали, что заключение такого рода сделок тр
ебует колоссального напряжения, изворотливости и, разумеется, огромных
капиталов. Конкуренция за право вести разработки на Африканском контин
енте была жесточайшей. Убомо, в частности, интересовался один арабский ш
ейх, от которого Таффари получил в дар свой президентский «мерседес» и к
анонерскую лодку. Тагу Гаррисону потребовалось употребить все свое вли
яние, чтобы сделка состоялась и синдикат, объединивший БМСК и «Везучего
дракона», обосновался в Убомо.
В конверте была вторая часть взноса, предназначавшаяся лично Таффари. Пе
рвый взнос был внесен десятью месяцами раньше, при подписании соглашени
я.
Взяв конверт в руки, Таффари перевернул его и оглядел печать. Его длинные,
тонкие пальцы резко выделялись на светлом кремовом фоне.
Надорвав ногтем край конверта, он вытащил содержимое: квитанцию депозит
ного счета в одном из швейцарских банков и заверенную нотариусом в Люксе
мбурге бумагу о переводе части акций синдиката на имя Эфраима Таффари. В
клад в банке на его имя составлял десять миллионов американских долларо
в. Кроме того, теперь он стал владельцем тридцати процентов акций синдик
ата «Фонд развития Убомо».
Таффари вложил бумаги обратно и опустил конверт в карман своей рубашки.

Ц Дела вашего синдиката продвигаются не столь быстро, как я предполага
л, Ц проговорил он с холодной улыбкой. Ц Полагаю, что с вашим приездом, го
сподин Нинг, ситуация изменится.
Ц Я в курсе, что кое-где работы задерживаются, господин президент. Как ва
м известно, мой управляющий прибыл в Кагали всего неделю назад, но он уже у
спел предоставить мне полный отчет о состоянии дел на всех участках. И у м
еня сложилось впечатление, что во многом вину за непростительное промед
ление следует возложить на прежнего управляющего БМСК. Я бы сказал, что о
н использовал далеко не все имевшиеся в его распоряжении ресурсы. Ц Чжэ
н развел руками, словно подчеркивая, что ему самому все это страшно не нра
вится. Ц Господин Первис, который сейчас уже на пути в Лондон, оказался ч
резвычайно чувствительным человеком. Вы знаете, какими чистоплюями ино
гда бывают эти англичане. А вся проблема лишь в том, что нам не хватает раб
очей силы.
Ц Уверяю вас, господин Нинг, в этом вы недостатка испытывать не будете,
Ц проговорил Таффари тоном человека, чья власть безгранична. Ц Тридца
ть тысяч, Ц тихо сказал Чжэн Гон. Ц Такова первоначальная цифра, одобре
нная вами, ваше превосходительство. А мы пока получили меньше десяти.
Ц Остальных доставят уже к началу следующего месяца. Ц Улыбка слетела
с лица Таффари. Ц Я отдал приказ военным. Всех политических заключенных
и им сочувствующих направят в рабочие лагеря в лес.
Ц Все эти люди из племени угали? Ц поинтересовался Чжэн.
Ц А вы думали, я отправлю туда хоть одного гита? Ц ледяным тоном произне
с Таффари.
Чжэн криво усмехнулся, давая понять, что такого рода глупость никогда бы
не пришла ему в голову, однако заметил: Ц Мой управляющий доложил, что уга
ли сообразительны и хорошо работают. Они ни на что не жалуются и выполняю
т приказы с полуслова. Такие рабочие прежде всего нужны нам в лесу. Похоже
, именно там мы сталкиваемся с наиболее серьезными проблемами в связи с т
яжелым климатом и жуткими почвами. Дороги в лесу кошмарные, и техника вяз
нет в грязи и глине. Мы вынуждены использовать все больше живой рабочей с
илы.
Ц Я предупреждал об этом представителей БМСК Ц кивнул Таффари. Ц Одна
ко они отказывались использовать труд… Ц Таффари запнулся, колеблясь, а
стоит ли вообще упоминать об этом Ц …заключенных, которых господин Пер
вис назвал рабами.
Президент Убомо снова улыбнулся, словно само это сравнение чрезвычайно
его развеселило.
Ц Да-а, европейцы… Ц согласился Чжэн Гон. Ц Должен заметить, что англич
ане просто ангелы по сравнению с американцами. Но ни те, ни другие не поним
ают ни Африки, ни африканцев. Суэц, конечно, сыграл в этом свою отрицательн
ую роль. Ц Чжэн Гон прервал свою речь, сделав небольшую паузу. Ц К счасть
ю, теперь операциями синдиката в Убомо руковожу я, и очень скоро вы убедит
есь, господин президент, что азиат не станет церемониться там, где европе
ец испытывает странную неловкость.
Ц Приятно работать с людьми, которые трезво смотрят на жизнь, Ц отозвал
ся Таффари.
Ц Значит, мы с вами можем обсудить проблемы, связанные со строительство
м отеля и казино в Бухте Белохвостого Орлана, не так ли? Мой управляющий го
ворит, что работы там даже не начинались. Он сообщил, что все упирается в р
ыбацкий поселок на берегу.
Ц Уже не упирается, Ц улыбнулся Таффари. Ц Территорию очистили два дн
я тому назад. Вскоре после того, как Первис вылетел в Лондон. Этот поселок
был настоящим рассадником контрреволюционной заразы. Мои солдаты сров
няли его с землей, а две сотни трудоспособных заключенных отправлены на
участки компании в лесу, где и присоединятся к остальным вашим рабочим. Т
ак что строительство отеля можно начинать хоть завтра.
Ц Ваше превосходительство, мне кажется, что мы с вами отлично понимаем д
руг друга, а значит, и дело пойдет. Разрешите ознакомить вас с поправками,
которые я внес в проект Первиса?
Чжэн Гон раскрыл кейс и вытащил оттуда большую карту Ц распечатку с ком
пьютера. Таффари склонился над столом, с интересом слушая объяснения Чжэ
н Гона.
В конце этой короткой лекции Таффари уже не скрывал своего восхищения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики