ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это было установлено
тогда, когда диалект Гат уже исчезал из употребления. Может, и сделано это
было потому, что язык умирал, так как хотели, чтобы для этого ритуала, вопл
отившего столько существенного из учения пророка, его община использов
ала слова как можно более близкие к тем, которыми молился сам Зороастр.
Результатом этого решения стало составление так называемой Ясна-Х
аптанхаити Ц «Богослужения семи глав» (Ясна 35Ц 41). Это богослужение
Ц литургия из семи коротких разделов (один из них в стихах), в котором соб
рано то, что старые жрецы еще помнили из древних изречений на языке Гат, пр
оизносившихся во время ежедневных приношений огню и воде. Кажется, в изр
ечениях есть и дозороастрийские элементы, но в своем настоящем виде бого
служение посвящено, конечно, Ахура-Мазде, и именно здесь впервые встреча
ется выражение Амэша-Спэнта (Ясна 39,3). К этим семи главам добавле
н еще один небольшой текст Ц Ясна 42 Ц на младоавестийском языке, а затем
он и Ясна-Хаптан-хаити были окружены с двух сторон Гатами, расп
оложенными в соответствии с поэтическими размерами по пяти группам. Соб
ственные слова Зороастра, заключающие в себе могучую духовную силу, оказ
ались, таким образом, поставлены, словно стены по обеим сторонам текста л
итургии, чтобы они могли защищать всю церемонию богослужения от воздейс
твия враждебных сил.
Одна группа Гат, известная как Гата-Ахунаваити (самая длинная)
помещается перед семью главами, составляя Ясна 28Ц 34. Четыре другие группы
следуют за семью главами как Ясна 43Ц 53. К Гата-Ахунаваити прилагалась мол
итва Ахуна-Ваирйа (от последней эта Гата и получила свое название) и еще д
ве короткие и святые молитвы. Одна из них, называемая по первым словам
Иенхе-Хатам , состоит из перефразировки стиха Гаты (Ясна 51, 22), кото
рый гласит: «Чье почитание Ахура-Мазда счел лучшим для меня по истине. Тем
, кто были и есть, тем я помолюсь по именам и восхвалю». Первые слова Зороас
тра относились, возможно, к тому именно божеству, которому только что был
о совершено богослужение.
Весь стих несколько неуклюже переделан в молитву. Ее можно толковать так
: «Тем из сущих, мужчинам и женщинам, кого Ахура-Мазда считает лучшими для
поклонения по истине Ц тем мы поклоняемся». Такими словами, очевидно, на
меревались выразить поклонение всем божествам благого творения, не упу
ская ни одного по небрежности, и поэтому эта молитва составляет обычную
часть ритуальных молений.

Ашэм-Воху

Ашэм-Воху Ц вторая по святости молитва. Ею заканчивается боль
шинство зороастрийских богослужений. Это короткое изречение, предназн
аченное для того, чтобы сосредоточить молящегося на истине-аша, призват
ь на помощь Аша-Вахишта («Лучшую праведность») так как слово «аша» и имя А
ша-Вахишта встречаются трижды в двенадцати словах молитвы. Следующий пе
ревод кажется, пожалуй, наименее натянутым: «Аша-благо, она Ц лучшее. Она
Ц желанна, желанна она для нас. Аша принадлежит Аша-Вахишта». Эта молитва
вместе с Ахуна-Ваирйа и Иенхе-Хатам предшествует Гага-Ах
унаваити , в то время как другая святая молитва в Гатах Ц Аирйем
а-Ишйо Ц помещена в качестве защиты после последней Гаты (Ясна 54). Вес
ь текст богослужения, начиная с Ахуна-Ваирйа и кончая Аирйема-Ишйо, назва
н Стаота-Иеснйа , то есть «(Слова) хвалы и поклонения», и когда тек
ст был принят как стандартный для богослужения в ритуале ясна, знать его
наизусть стало обязанностью каждого священнослужителя. Так обеспечива
лась сохранность и самих Гат. Великие гимны пророка благоговейно переда
вались таким способом из уст в уста, из поколения в поколение на протяжен
ии тысячелетий.

Гимны

Другие религиозные тексты, в частности яшты (гимны) отдельным б
ожествам-язата, дольше продолжали передаваться устно в неустоявшейся ф
орме, порой заучиваемые наизусть, порой изменяемые. Некоторые отрывки, б
олее древние, дошедшие еще со времен язычества, переработаны в свете уче
ний Зороастра. В них возвеличивается Ахура-Мазда, а все откровение как бы
вложено в уста пророка. Многие из стихов гимнов, обращенных к благим боже
ствам, не нуждались в особых изменениях, остальные, имеющие ярко выражен
ным языческий характер, остались неизменными и так же чужды проповеди Зо
роастра, как некоторые части Ветхого завета не соответствуют христианс
тву.


Глава IV
Столетия безвестности

Ранний период

Считается, что в середине II тысячелетия до н.э., в бронзовом веке, во времена
боевых колесниц, индоарийцы двинулись ив степей через Среднюю Азию на ю
г, где сокрушили (как открыли археологи) довольно развитые цивилизации. З
атем, повернув на юго-восток, они прошли через горные перевалы и завоевал
и страну, по имени которой стали называться индоарийцами. Иранцы, двигая
сь по их следам, отклонились на юго-запад и заняли Иранское нагорье. Народ
Авесты Этим у
словным обозначением автор называет те иранские племена, в среде которы
х бытовали древнейшие дошедшие до нас части священного писания зороаст
рийцев Ц Авесты. Локализация этих племен в Хорезме(даже в так называемо
м Большом Хорезме Ц обширной области в Средней Азии) крайне проблематич
на.
, видимо, был в тылу этой второй большой миграции, потому что осел в Ср
едней Азии Ц в области, позднее ставшей известной как Хорезм.
Нет никакой возможности проследить более точно путь передвижений древ
них ариев Ц они происходили в доисторические времена, и какая-либо дати
ровка на протяжении многих столетии отсутствует.
Есть некоторые материалы, относящиеся к раннему периоду зороастрийско
й веры, в самой Авесте, но их, к сожалению, нельзя точно датировать или лока
лизовать. Большая часть их содержится в гимне душам умерших (Яшт 13), где дае
тся длинный список имен мужчин и женщин, чьи фраваши заслуживают поклоне
ния. Этот список начинается с «первых учителей и первых слушателей учени
я» (Яшт 13, 17, 149), среди которых упоминаются Маидйоиманха, царь Кави-Виштаспа, е
го супруга царица Хутаоса, Джамаспа и некоторые другие, известные также
по Гатам или по легендам. За ними следует много незнакомых имен, все они ир
анские, но принадлежат отдаленным, забытым временам. Известны также имен
а племен, которые приняли зороастрийскую веру, Ц это аирйа (вк
лючавшие и народ Авесты), туирйа , саирима , саина
и даха . Упомянуты и названия некоторых стран, неизвестных
в исторические времена.
Первые свидетельства, которые позволяют связать зороастризм с определ
енными местностями, находятся в одном из древнейших яштов, девятнадцато
м, посвященном Хварэна («Божественной благодати»). Здесь говор
ится, что царственная благодать-Хварэна сопутствует тому, «кто правит у
озера Кансаойа, принимающего Хаэтумант…» (Яшт 19, 66). Хаэтумант Ц современн
ая река Гильменд, а Кансаойа должно быть озером Хамун в Дрангинане (совре
менном Систане) на юго-востоке Ирана.
Отсюда следует, что иранцы этой области приняли зороастризм до того, как
был установлен канон авестийских писаний, то есть по крайней мере около VI
в. до н.э. Дополнительные свидетельства в пользу этого содержатся в проза
ическом авестийском тексте, составляющем первую главу позднейшей комп
иляции, так называемого Видевдата (позднее искаженное Ве
ндидад ), то есть «Закона против демонов-даэва». В этой главе перечисл
яется семнадцать стран, начиная с Аирйанэм-Ваэджа Ц мифической прароди
ны иранцев. Говорится, что каждая страна, сотворенная самим Ахура-Маздой,
была прекрасна, но она страдала от какого-либо бедствия, насланного Злым
Духом. Одни названия стран неясны, а другие хорошо известны: это, в частнос
ти, Сугда (Согдиана), Моуру (Маргиана), Бахди (Бактрия), Харахваити (Арахозия)
и Хаэтумант (Гильменд). Все эти страны находятся на северо-востоке и восто
ке Ирана. Различные предположения были высказаны по поводу этого списка
. Наиболее обоснованным кажется заключение о том, что все эти страны прин
яли зороастризм относительно рано (и потому названия их сохранились в св
ященных книгах). Загадочным остается тот факт, что Хорезм в список стран н
е вошел, а название Аирйанэм-Ваэджа кажется поздним дополнением.

Основные положения веры

Нет никаких данных относительно церковной организации зороастрийцев в
доисторическое время Ц неизвестно, например, существовал ли признанны
й глава всей общины, или же были автономные главы местных церквей на терр
итории каждого племени или царства. Отрывочная информация может быть по
черпнута из Авесты о религиозном обучении Ц так, в Яште 13 (стих 97) некто Саэ
на, сын Ахумстута, почитается как первый среди верующих, кто воспитал сто
учеников. Несомненно, во время завоеваний и поселений на новом месте зор
оастрийские жрецы продолжали сохранять свою веру, постоянно развивали
ее богословские положения и обрядовую практику.
С одной богословской проблемой они должны были столкнуться достаточно
рано в связи с развитием материальной культуры. Проблема эта касалась од
ного из Бессмертных Святых Ц Хшатра, как хранителя и каменного неба, и во
енного сословия. С распространением бронзы, за которой (начиная примерно
с IX в. до н.э.) последовало употребление железа, орудия нельзя уже было пред
ставлять как изделия из камня. Все, касающееся шести Амэша-Спэнта, имело о
громное религиозное и нравственное значение, поэтому ученые жрецы, види
мо, упорно бились над этой проблемой, пока не нашли остроумное решение: он
и определили, что камень небес Ц это горный хрусталь и его можно классиф
ицировать и как металл, потому что он находится в горных жилах, так же как
и металлические руды. Поэтому Хшатра, владыка хрустального неба, теперь
мог почитаться и как властелин металлов, а потому еще и как защитник воин
ов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики