ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
К Ахура-
Мазде относится только одно благо. После стихов из Гат текст символа вер
ы такой: «Святую Армаити, благую, выбираю я себе. Пусть она будет моей. Я отв
ергаю грабеж и угон скота, ущерб и разрушение домов поклонников Мазды». В
последних словах говорится о страданиях и тревогах, преследующих людей
в первобытном обществе.
Далее следует более подробное и настоятельное требование отречься от с
ил зла: «Я отвергаю даэва и поклонников даэва, демонов, поклоняющихся де
монам, тех, кто вредит кому-либо мыслями, словами, делами Истинно я отвер
гаю все, принадлежащее лжи-друг, противящееся (добру) Как Зороастр отвер
г даэва во время всех встреч, когда Мазда и Зороастр говорили друг с друг
ом, так и я отвергаю, как поклоняющийся Мазде зороастриец, даэва Таков бы
л выбор вод, таков был выбор растений, таков был выбор благодатной коровы,
выбор Ахура-Мазды, который создал корову и праведного человека, таков бы
л выбор Зороастра, выбор Кави-Виштаспы, выбор Фрашаостры и Джамаспы по эт
ому выбору и по этой вере я являюсь поклонником Мазды ».
В последних строках подчеркивается характерная особенность зороастри
йского учения, состоящая в том что, выбирая добро, каждый человек станови
тся союзником и скромным сподвижником бога и всего благого на земле. В эт
их строках Ахура-Мазда почитается как Творец. Нет никаких оснований счи
тать, что он воспринимался так и иранцами-язычниками, ведь они приписыва
ли созидательную деятельность всем божествам Творцом у них, возможно, сч
итался меньший собрат Ахуры Ц Варуна, как исполнявший повеления отдале
нного Мудрого Владыки. Признание Ахура-Мазды Творцом, очевидно, было еще
одной отличительной чертой учения Зороастра.
Символ веры заканчивается тем, что верующий обязуется соблюдать трехча
стную зороастрийскую мораль и веру в целом: «Я предаю себя благой мысли, я
предаю себя благому слову, я предаю себя благому делу, я предаю себя религ
ии поклонения Мазде, которая истинная, величайшая и лучшая из всех (рели
гий), которые есть и будут, прекраснейшая, ахуровская, зороастрийская».
Ритуал богослужения и Йенхе-
Хатам
Кроме стихов Гат, наиболее почитаемых зороастрийских изречений, и текст
а молитвы Ахуна-Ваирйа для ежедневного употребления, Зороаст
р не установил, по-видимому, для своих учеников никаких определенных рел
игиозных богослужений. Он удовлетворился, вероятно, тем, что во всех случ
аях верующие могут молиться словами по своему выбору. Однако в какое-то в
ремя его последователи решили создать установленный ритуал богослужен
ия для исполнения ежедневных служб литургию-ясна. Это было установлено
тогда, когда диалект Гат уже исчезал из употребления. Может, и сделано это
было потому, что язык умирал, так как хотели, чтобы для этого ритуала, вопл
отившего столько существенного из учения пророка, его община использов
ала слова как можно более близкие к тем, которыми молился сам Зороастр.
Результатом этого решения стало составление так называемой Ясна-Х
аптанхаити Ц «Богослужения семи глав» (Ясна 35Ц 41). Это богослужение
Ц литургия из семи коротких разделов (один из них в стихах), в котором соб
рано то, что старые жрецы еще помнили из древних изречений на языке Гат, пр
оизносившихся во время ежедневных приношений огню и воде. Кажется, в изр
ечениях есть и дозороастрийские элементы, но в своем настоящем виде бого
служение посвящено, конечно, Ахура-Мазде, и именно здесь впервые встреча
ется выражение Амэша-Спэнта (Ясна 39,3). К этим семи главам добавле
н еще один небольшой текст Ц Ясна 42 Ц на младоавестийском языке, а затем
он и Ясна-Хаптан-хаити были окружены с двух сторон Гатами, расп
оложенными в соответствии с поэтическими размерами по пяти группам. Соб
ственные слова Зороастра, заключающие в себе могучую духовную силу, оказ
ались, таким образом, поставлены, словно стены по обеим сторонам текста л
итургии, чтобы они могли защищать всю церемонию богослужения от воздейс
твия враждебных сил.
Одна группа Гат, известная как Гата-Ахунаваити (самая длинная)
помещается перед семью главами, составляя Ясна 28Ц 34. Четыре другие группы
следуют за семью главами как Ясна 43Ц 53. К Гата-Ахунаваити прилагалась мол
итва Ахуна-Ваирйа (от последней эта Гата и получила свое название) и еще д
ве короткие и святые молитвы. Одна из них, называемая по первым словам
Иенхе-Хатам , состоит из перефразировки стиха Гаты (Ясна 51, 22), кото
рый гласит: «Чье почитание Ахура-Мазда счел лучшим для меня по истине. Тем
, кто были и есть, тем я помолюсь по именам и восхвалю». Первые слова Зороас
тра относились, возможно, к тому именно божеству, которому только что был
о совершено богослужение.
Весь стих несколько неуклюже переделан в молитву. Ее можно толковать так
: «Тем из сущих, мужчинам и женщинам, кого Ахура-Мазда считает лучшими для
поклонения по истине Ц тем мы поклоняемся». Такими словами, очевидно, на
меревались выразить поклонение всем божествам благого творения, не упу
ская ни одного по небрежности, и поэтому эта молитва составляет обычную
часть ритуальных молений.
Ашэм-Воху
Ашэм-Воху Ц вторая по святости молитва. Ею заканчивается боль
шинство зороастрийских богослужений. Это короткое изречение, предназн
аченное для того, чтобы сосредоточить молящегося на истине-аша, призват
ь на помощь Аша-Вахишта («Лучшую праведность») так как слово «аша» и имя А
ша-Вахишта встречаются трижды в двенадцати словах молитвы. Следующий пе
ревод кажется, пожалуй, наименее натянутым:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Мазде относится только одно благо. После стихов из Гат текст символа вер
ы такой: «Святую Армаити, благую, выбираю я себе. Пусть она будет моей. Я отв
ергаю грабеж и угон скота, ущерб и разрушение домов поклонников Мазды». В
последних словах говорится о страданиях и тревогах, преследующих людей
в первобытном обществе.
Далее следует более подробное и настоятельное требование отречься от с
ил зла: «Я отвергаю даэва и поклонников даэва, демонов, поклоняющихся де
монам, тех, кто вредит кому-либо мыслями, словами, делами Истинно я отвер
гаю все, принадлежащее лжи-друг, противящееся (добру) Как Зороастр отвер
г даэва во время всех встреч, когда Мазда и Зороастр говорили друг с друг
ом, так и я отвергаю, как поклоняющийся Мазде зороастриец, даэва Таков бы
л выбор вод, таков был выбор растений, таков был выбор благодатной коровы,
выбор Ахура-Мазды, который создал корову и праведного человека, таков бы
л выбор Зороастра, выбор Кави-Виштаспы, выбор Фрашаостры и Джамаспы по эт
ому выбору и по этой вере я являюсь поклонником Мазды ».
В последних строках подчеркивается характерная особенность зороастри
йского учения, состоящая в том что, выбирая добро, каждый человек станови
тся союзником и скромным сподвижником бога и всего благого на земле. В эт
их строках Ахура-Мазда почитается как Творец. Нет никаких оснований счи
тать, что он воспринимался так и иранцами-язычниками, ведь они приписыва
ли созидательную деятельность всем божествам Творцом у них, возможно, сч
итался меньший собрат Ахуры Ц Варуна, как исполнявший повеления отдале
нного Мудрого Владыки. Признание Ахура-Мазды Творцом, очевидно, было еще
одной отличительной чертой учения Зороастра.
Символ веры заканчивается тем, что верующий обязуется соблюдать трехча
стную зороастрийскую мораль и веру в целом: «Я предаю себя благой мысли, я
предаю себя благому слову, я предаю себя благому делу, я предаю себя религ
ии поклонения Мазде, которая истинная, величайшая и лучшая из всех (рели
гий), которые есть и будут, прекраснейшая, ахуровская, зороастрийская».
Ритуал богослужения и Йенхе-
Хатам
Кроме стихов Гат, наиболее почитаемых зороастрийских изречений, и текст
а молитвы Ахуна-Ваирйа для ежедневного употребления, Зороаст
р не установил, по-видимому, для своих учеников никаких определенных рел
игиозных богослужений. Он удовлетворился, вероятно, тем, что во всех случ
аях верующие могут молиться словами по своему выбору. Однако в какое-то в
ремя его последователи решили создать установленный ритуал богослужен
ия для исполнения ежедневных служб литургию-ясна. Это было установлено
тогда, когда диалект Гат уже исчезал из употребления. Может, и сделано это
было потому, что язык умирал, так как хотели, чтобы для этого ритуала, вопл
отившего столько существенного из учения пророка, его община использов
ала слова как можно более близкие к тем, которыми молился сам Зороастр.
Результатом этого решения стало составление так называемой Ясна-Х
аптанхаити Ц «Богослужения семи глав» (Ясна 35Ц 41). Это богослужение
Ц литургия из семи коротких разделов (один из них в стихах), в котором соб
рано то, что старые жрецы еще помнили из древних изречений на языке Гат, пр
оизносившихся во время ежедневных приношений огню и воде. Кажется, в изр
ечениях есть и дозороастрийские элементы, но в своем настоящем виде бого
служение посвящено, конечно, Ахура-Мазде, и именно здесь впервые встреча
ется выражение Амэша-Спэнта (Ясна 39,3). К этим семи главам добавле
н еще один небольшой текст Ц Ясна 42 Ц на младоавестийском языке, а затем
он и Ясна-Хаптан-хаити были окружены с двух сторон Гатами, расп
оложенными в соответствии с поэтическими размерами по пяти группам. Соб
ственные слова Зороастра, заключающие в себе могучую духовную силу, оказ
ались, таким образом, поставлены, словно стены по обеим сторонам текста л
итургии, чтобы они могли защищать всю церемонию богослужения от воздейс
твия враждебных сил.
Одна группа Гат, известная как Гата-Ахунаваити (самая длинная)
помещается перед семью главами, составляя Ясна 28Ц 34. Четыре другие группы
следуют за семью главами как Ясна 43Ц 53. К Гата-Ахунаваити прилагалась мол
итва Ахуна-Ваирйа (от последней эта Гата и получила свое название) и еще д
ве короткие и святые молитвы. Одна из них, называемая по первым словам
Иенхе-Хатам , состоит из перефразировки стиха Гаты (Ясна 51, 22), кото
рый гласит: «Чье почитание Ахура-Мазда счел лучшим для меня по истине. Тем
, кто были и есть, тем я помолюсь по именам и восхвалю». Первые слова Зороас
тра относились, возможно, к тому именно божеству, которому только что был
о совершено богослужение.
Весь стих несколько неуклюже переделан в молитву. Ее можно толковать так
: «Тем из сущих, мужчинам и женщинам, кого Ахура-Мазда считает лучшими для
поклонения по истине Ц тем мы поклоняемся». Такими словами, очевидно, на
меревались выразить поклонение всем божествам благого творения, не упу
ская ни одного по небрежности, и поэтому эта молитва составляет обычную
часть ритуальных молений.
Ашэм-Воху
Ашэм-Воху Ц вторая по святости молитва. Ею заканчивается боль
шинство зороастрийских богослужений. Это короткое изречение, предназн
аченное для того, чтобы сосредоточить молящегося на истине-аша, призват
ь на помощь Аша-Вахишта («Лучшую праведность») так как слово «аша» и имя А
ша-Вахишта встречаются трижды в двенадцати словах молитвы. Следующий пе
ревод кажется, пожалуй, наименее натянутым:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118