ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отважный посланец, по имени Нариман
Хошанг, отправился морем из Броача в Персидский залив, проник в глубь стр
аны в Йезд, а оттуда его привели к Дастуран дастуру в Туркабад. Там посланн
ика тепло приняли, но из-за языкового барьера (пришелец плохо знал персид
ский язык) он вынужден был прожить целый год в Йезде, занимаясь мелочной т
орговлей, прежде чем смог достаточно изъясняться на языке, чтобы получит
ь указания (Dhabhar, 1932, с. 593). В 1478 г. Нариман Хошанг вернулся назад и привез с собой дв
а пазэндских манускрипта, переписанных специально для «жрецов, руковод
ителей и старшин Хиндустана» двумя жрецами из Шарифабада, и длинное пись
мо к парсам. Впоследствии было еще несколько подобных миссий, ипарсы в На
всари не только сохранили, к счастью, полученные тогда и позднее рукопис
и, но и собрали письма и все трактаты, или ривайаты ,с указаниями,
написанные для тих персидскими жрецами. Подписи под письмами, а также и и
х содержание проливают свет на условия, в которых существовали обе общин
ы с XV по XVII в., а сами ривайаты показывают, что и парсы и иранцы оставались пол
ностью ортодоксальными и очень заботились о том, чтобы с предельной верн
остью соблюдать веру, ради сохранения которой они столько претерпели.
Между общинами не существовало различий в учении, советы спрашивались и
давались по вопросам соблюдения обрядов, таких, как точное исполнение сл
ожной церемонии получения ниранга, освящения дахмы или совершения риту
ального очищения-барашном. Много внимания уделялось деталям соблюдени
я законов чистоты. Жрецы-парсы, видимо, изучали эти сочинения частично дл
я того, чтобы найти подтверждение соблюдавшимся обычаям, но также и для д
ополнительного подкрепления требований, с которыми они обращались к ми
рянам. Очевидно, они также использовали описания подробностей тех обряд
ов, которые забылись их предками в трудные времена переселений. Зороастр
ийцы должали отправлять посланцев с расспросами, несмотря на опасности
путешествия, и все это были миряне, потому что священнослужители не хоте
ли утратить ритуальную чистоту, путешествуя по морю в судах иноверцев. (И
ранские зороастрийцы подвергали всех посланцев по их прибытии обряду о
чищения-барашном.)
Пребывание парсов в Индии привело к изменениям в обрядах в одном или дву
х случаях. Так, они не доставать растение хом Ц эфедру, которая в таком из
обилии росла в горах Ирана. Что они использовали в качестве заменителя
Ц нам неизвестно. (Теперь иранские зороастрийцы посылают парсам запасы
растения хом при каждом удобном случае.) Далее, в то время как иранские зор
оастрийцы сохранили старые обычаи жертвоприношений (поскольку кровавы
е жертвоприношения предусматриваются и мусульманскими обрядами, по эт
ому поводу разногласий с завоевателями не происходило), парсы, продолжая
приносить в жертву коз, вынуждены были, поселившись среди индийцев, прек
ратить убивать коров и быков. Теперь, спустя несколько столетий, они были
поражены, когда узнали, что их иранские собратья настаивали в определенн
ых случаях на совершении жертвоприношений.
Вероятно, под влиянием индийского почитания коровы у парсов возник обыч
ай держать священного быка для получения волосков из его хвоста Ц эти в
олоски, будучи освященными, использовались для изготовления варас, или ф
ильтра, через который процеживали сок хома. Бык, именовавшийся варасйа, д
олжен был быть белого цвета, без пятен, с розовой мордой и розовым языком.
Его же использовали и для получения ниранга. Такой обычай в Иране неизве
стен, там с древности волоски брались, по-видимому, из хвоста быка, принос
имого в жертву, а ниранг получали от любого здорового животного, которое
предварительно кормили чистой пищей, а затем, собрав мочу для ниранга, от
сылали назад на пастбище.
Возникновение таких слов, как варасйа, оказалось частью постепенно прои
сходившего процесса расхождения в терминологии между парсами и иранск
ими зороастрийцами. Парсы сохранили некоторое количество персидских и
арабо-персидских слов, а по письменным источникам знали их еще больше, но
в обыденной жизни они, естественно, заимствовали все больше и больше гуд
жаратских слов, а несколько старых терминов употребляли иначе, чем иранц
ы. Так, последние называют церемонию посвящения жреца нозуд , а п
арсы именуют ее навар , используя термин нозуд (или, в их произно
шении, наоджот ) для обозначения обряда вступления в общину реб
енка, который у иранцев зовут седра-пушун Ц досл. «надевание св
ященной рубашки». Обе общины тем не менее, исходя из общих обрядов и веров
аний, продолжали понимать друг друга очень хорошо.
Жертвоприношения коров стало теперь не единственным различием в воззр
ениях двух общин. Другое отличие заключалось во взглядах на обращение в
веру. Парсов начали рассматривать как своего рода касту в индийском обще
стве. Это привело к тому, что они стали считать свою религию наследственн
ой, ведь парсы очень гордились своим иранским происхождением. Чтобы стат
ь зороастрийцем, нужно быть иранцем по крови.
В целом зороастрийцы оказались склонны к такому образу мыслей, как мы ви
дели, с древних времен, но никогда это не было неукоснительным правилам. П
оэтому, когда парсы спросили иранских зороастрийцев, могут ли они, напри
мер, позволить своим слугам-индийцам если те пожелают, принять религию, о
ни получили следующий ответ: «Если слуги, мальчики и девочки, верят в благ
ую веру,им надлежит повязать пояс-кусти, а когда они будут обучены, внимат
ельны к исполнению религиозных предписаний, стойки в вере, тогда их след
ует подвергнуть обряду очищения-барашном» (Dhabhar 1932, с.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики