ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Леди Ингелет говорила совершенно спокойно, будто описывала мелкую непр
иятность.
Ц Уверяю вас, это все выдумки хитреца Бринйольфа, Ц вмешался главный ра
спорядитель. Ц Он и так задержался с уплатой налогов в казну, а теперь хо
чет найти повод, чтобы не платить ежегодный налог на урожай. Нечего туда и
ездить. В Гринхольте нет никакого чудовища, а есть только ленивые кресть
яне и бестолковый барон.
Так, по крайней мере мнение главного распорядителя известно.
Ц Не понимаю, почему лорд Бринйольф не послал в Гринхольт свой отряд вме
сто того, чтобы докучать королю? Ц возмутился лорд Бандур. Ц Даже мелки
й барон вполне мог бы справиться с таким пустяком.
Лейтенант королевской стражи откашлялся и сказал:
Ц Разрешите вам напомнить, господин советник, что лорд Бринйольф уже от
правил половину своих людей в Рингштадт, чтобы помочь местным стражника
м патрулировать границы. Тех, кто остался, едва хватает для охраны владен
ий барона.
Ц В самом деле, Ц снисходительно проговорил герцог Джерард, Ц в после
днее время на границах стало очень неспокойно, поэтому я и не хочу отпуск
ать своих солдат. Но если его величество того пожелает, я подчинюсь прика
зу.
Ц Нет-нет, Ц поспешно возразил король. Ц Наша армия должна оставаться
в гарнизонах в полной готовности к встрече с настоящим врагом. Мы не позв
олим войску разбредаться по всей стране. Может быть, это чудовище подосл
ано нарочно, чтобы рассеять наши силы и отвлечь нас от подлинной опаснос
ти.
Девлин откинулся на спинку кресла, получая мрачное удовольствие от пере
палки в Совете. За десять минут он узнал об отношениях между придворными
больше, чем за предыдущие десять дней. Советники, очевидно, собирались уп
рямо отстаивать свои позиции, хотя все присутствующие отлично знали, чем
все закончится.
Ц Королевская стража к вашим услугам, Ц сказал лейтенант. Ц Я уверен, ч
то капитан Драккен одобрит план направить в Гринхольт небольшой отряд, к
оторый разберется в этом деле и доложит о результатах Совету.
Девлину такой поворот совсем не нравился. Он не нуждался в сопровождении
и вообще не хотел видеть рядом с собой каких бы то ни было спутников. Гвар
дейцы станут ему только обузой, и, что еще хуже, с их помощью он может остат
ься в живых.
Ц Значит, теперь мы решили пожертвовать стражей, Ц скептически замети
л главный распорядитель. Ц Еще два дня назад ваша капитан Драккен доказ
ывала необходимость набрать новых людей для охраны порядка в городе. Дум
аю, она не скажет вам спасибо за то, что вы поставили ее в глупое положение.

Лейтенант залился краской.
Ц А что, монстр в том озере всего один? Ц спросила дама, сидевшая слева от
лейтенанта. Ц И никто не знает, умеет ли он летать или передвигаться по с
уше?
Ц Из озера чудовище пока что не вылезало, Ц осторожно промолвила графи
ня Ингелет.
Ц Тогда все просто, Ц заявила дама. Ц Пусть лорд Бринйольф подыщет дру
гие земли для своих рыбаков и оставит озеро чудовищу, раз оно так полюбил
о это место.
Девлин ошеломленно уставился на советницу. Какое бессердечие! Неужели о
на не понимает, что значит для этих бедных людей бросить озеро и остаться
без средств к существованию? Покинуть землю, где они выросли, где похорон
ены многие поколения предков? Они потеряют все и превратятся в нищих, суд
ьба которых будет зависеть от милосердия барона и жителей окрестных дер
евень, а Девлин на собственном опыте убедился, что радушием джорскианцы
не отличаются.
Ц Хватит, Ц сказал он, поднимаясь из-за стола. Ц Не стоит ходить вокруг
да около. Всем известно, почему я здесь и за что любезный распорядитель от
имени его величества отсчитал мне десять золотых монет. Если в том озере
поселилось чудовище, уничтожить его должен Избранный.
Произнеся эти слова, Девлин почувствовал легкое щекотание в груди Ц о с
ебе напомнило заклятие уз. Если в королевстве не случится более серьезно
й беды, ничто, кроме смерти, не помешает ему разгадать тайну озерного монс
тра.
Ц Не уверен, разумно ли это, Ц начал было король.
Ц А я уверен, Ц оборвал его Девлин, не обращая внимания на вздох изумлен
ия, пронесшийся по залу. Придворные пришли в ужас от подобной дерзости.
Девлин обвел взглядом всех собравшихся, запоминая выражения их лиц. Леди
Ингелет сохраняла спокойствие, лорд Балдур казался удивленным, а на лиц
е герцога Джерарда застыла легкая усмешка. И лишь в глазах лейтенанта ко
ролевской стражи Девлин увидел тень сочувствия или хотя бы понимания то
го, на что решился Избранный.
Ц Король Олафур, уважаемые советники, может ли кто-нибудь рассказать по
дробнее об этом монстре?
Ц Я пришлю все документы в ваши покои, Ц ответила леди Ингелет.
Ц Вы очень любезны, Ц поблагодарил ее Девлин. Ц А теперь мне пора собир
аться в дорогу. С разрешения его величества я вас оставлю.
Не дожидаясь ответа короля, Девлин покинул зал Совета. Он знал, что если за
держится еще хоть ненадолго, то не сумеет сдержать себя и выскажет все, чт
о думает о советниках, которым наплевать на народ, вверенный их заботам. Е
сли Боги будут милостивы к нему, это задание станет для него последним, и о
н больше никогда не увидит этих напыщенных аристократов.

* * *

Леди Ингелет не обманула Избранного и передала ему копии учтивого проше
ния от лорда Бринйольфа и не столь изысканных, но более отчаянных послан
ий от рыбаков. Они описывали чудовище как гигантского скримзаля Ц так о
ни называли водяного змея. К посланиям была приложена карта Эскера с отм
еченным на ней Долгам озером и обведенной в кружок деревушкой Гринхольт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики