ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Королевские стражники знают свое дело.
Ц Даже самый последний из моих солдат в сто раз лучше твоих гвардейцев!
Ц запальчиво воскликнул офицер.
Ц Хватит, Ц оборвал его Девлин. Ц Нечего попусту ругаться. У вас и ваших
подчиненных осталось меньше суток на сборы. На вашем месте я бы взял спис
ок снаряжения и не мешкая занялся делом.
Прапорщик Миккельсон бросил взгляд исподлобья на Дидрика и повернулся
к Избранному.
Ц Как прикажете, милорд Избранный.
Когда он ушел, лейтенант Дидрик неодобрительно покачал головой.
Ц Я ему не доверяю. У нас будут неприятности.
В душе Девлин соглашался с Дидриком, но знал, что раз Избранный возглавля
ет поход, то и тон задавать должен тоже он.
Ц Один человек ссоры не затеет. Если начнутся беспорядки, я одинаково ст
рого накажу и солдат, и стражников. Никаких ссор, никаких неправильно пон
ятых шуток, ясно? Или стража будет относиться к солдатам с должным уважен
ием, или я отправлю вас всех домой и поеду один.
Ц Мы задираться не станем, Ц пробурчал Дидрик, Ц но…
Ц Без «но», пожалуйста, Ц строго сказал Девлин. Ц Думайте головой и поп
ридержите свое самолюбие. Если дойдет до открытой войны, Джорску понадоб
ятся все воины Ц и королевские солдаты, и королевские стражники. Придет
ся встать плечом к плечу. Как ты собираешься защищать страну, если не може
шь спокойно ехать рядом с одним-единственным прапорщиком и дюжиной солд
ат?
Лейтенант Дидрик покраснел от стыда.
Ц Я-то понимаю. А он?
Ц Не знаю. Но мы дадим ему шанс.

* * *

Стивен наблюдал, как Девлин и капитан Драккен проверяют готовность стра
жников к походу. Он не слышал, о чем они говорят; время от времени Девлин ки
вал, будто в ответ на последние наставления капитана. Один раз он посмотр
ел на солнце, но если и беспокоился, что армейский отряд до сих пор не приб
ыл, то не подавал виду.
Колокол на башне замка начал звонить полдень. Ему ответили колокола в го
роде. Девлин подошел к конюху, державшему за поводья его лошадь, и крикнул:

Ц По коням!
Стивен легко взобрался в седло и поехал сразу вслед за Избранным, бок о бо
к с лейтенантом Дидриком, позади которого держались четырнадцать гвард
ейцев.
Девлин хранил непроницаемый вид, но Стивен достаточно хорошо изучил сво
его друга и поэтому знал: несмотря на внешнее спокойствие, Избранный про
сто взбешен, что королевские солдаты опоздали к назначенному часу.
Отряд спустился в город и выехал на большую рыночную площадь, где, как все
гда, толпились бесчисленные торговцы и покупатели. Стивен обвел взором б
азарную толчею, зная, что в следующий раз увидит это место не скоро. Краем
глаза уловив на дальнем конце площади какое-то движение, менестрель раз
глядел синее с алым знамя, развевающееся на ветру. Лейтенант Дидрик тоже
его заметил и окликнул Девлина:
Ц Избранный, посмотри. Вон там, слева.
Девлин повернул голову.
Ц Вижу. Едем дальше.
Они пересекли рыночную площадь. Армейский отряд нагнал их у восточных го
родских ворот. Прапорщик в сопровождении сержанта-знаменосца подъехал
к Девлину.
Ц Милорд Избранный, Ц начал он, Ц мы…
Девлин поднял левую руку, заставив офицера умолкнуть.
Ц Когда я отдаю приказ, все обязаны беспрекословно подчиняться. На перв
ый раз я вас прощаю. Если это повторится Ц снисхождения не ждите. Пусть со
лдаты пристраиваются в хвост за стражей.
Ц Но…
Ц Прикажите им встать в строй позади гвардейцев и возвращайтесь ко мне
с докладом.
Ц Да, милорд.
Стражники у восточных ворот вытянулись по стойке «смирно» и отдали чест
ь проезжавшему отряду. Девлин приветствовал их кивком. Оставив город поз
ади, стражники, а вслед за ними и солдаты перестроились в колонну по двое.
Через несколько минут прапорщик вернулся во главу строя.
Из любопытства Стивен подъехал поближе. Лейтенант Дидрик последовал ег
о примеру. Указывая назад, Девлин произнес:
Ц С лейтенантом Дидриком, который командует гвардейцами, вы уже встреч
ались. Рядом с ним Ц Стивен из Эскера, любезно согласившийся нас сопрово
ждать. Лейтенант, Стивен Ц это прапорщик Миккельсон, офицер королевской
армии.
Ц Для меня честь познакомиться с вами, Ц любезно сказал Стивен, отвесив
самый учтивый поклон, какой только был возможен в положении верхом. Одна
ко взгляд прапорщика скользнул поверх головы юноши, словно не замечая ег
о.
Ц Что это значит? Ц спросил Миккельсон, повернувшись к Девлину. Ц Вы за
претили всякую роскошь, а сами тащите за собой личного менестреля, котор
ый будет записывать ваши славные подвиги?
Стивен съежился в ожидании взрыва.
Ц Не следует столь поспешно судить о людях, Ц ледяным тоном ответил Дев
лин. Ц Стивен из Эскера доказал, что он храбрый воин и верный товарищ. Два
жды он наравне со мной встречался со смертью и выстоял перед такими кошм
арами, которые вам и не снились. Для меня честь, что Стивен добровольно выз
вался сопровождать меня и вновь подвергнуть свою жизнь риску. Скажите, п
рапорщик, когда в последний раз вы обнажали свой меч против врага?
Лейтенант Дидрик сдавленно засмеялся. Щеки Стивена зарделись от похвал
ы Избранного, но он знал, что его смущение Ц ничто по сравнению с тем, что с
ейчас испытывает прапорщик.
Ц Я не имел чести участвовать в сражениях, Ц тихо проговорил Миккельсо
н, Ц и прошу извинить меня, если я вас обидел.
Ц Извиняться вам следует не передо мной, а перед Стивеном, Ц сказал Дев
лин.
Прапорщик неуклюже обернулся в седле и произнес, обращаясь к менестрелю:

Ц Прошу прощения.
Ц Забудем об этом, Ц ответил Стивен, не желая еще больше вводить офицер
а в конфуз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики