ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Если на то пошло, все
м известно, что я Ц неотесанная деревенщина, простолюдин с дурными мане
рами.
Ц Он просто позорит королевство и всю аристократию, Ц фальцетом приба
вил Стивен, язвительно пародируя надменный тон леди Венделы.
Девлин на секунду задумался.
Ц Дидрик, скажи капитану Драккен, что я хочу взять с собой дюжину стражни
ков. Мы назовем это учебным выездом, так что пусть подберет надежного сер
жанта и гвардейцев помоложе, которым полезно потренироваться. Скажи ей,
что я выезжаю через пару дней.
Ц Будет сделано, Ц отсалютовал лейтенант Дидрик.
Ц Я тоже соберусь, Ц заявил Стивен.
Девлин заморгал. Он не рассчитывал, что менестрель захочет сопровождать
его в рискованном путешествии. То, что оно будет рискованным, Девлин чувс
твовал нутром. Как только Избранный выедет за ворота замка, убийцы, подст
ерегавшие его в Кингсхольме, тут же осмелеют. И это самое меньшее, чего сле
дует опасаться, не говоря уж о том, что ждет его в Коринте. Но раз Стивен жел
ает ехать с ним, Девлин не станет ему запрещать. Менестрель уже доказал, чт
о он храбрый и преданный друг.
Ц Буду очень рад твоей компании, Ц улыбнулся Девлин.

* * *

Обычно Девлину было все равно, во что одеваться, однако в этот раз он облач
ился в серую шелковую сорочку, штаны из замши и серую куртку Ц парадную ф
орму Избранного. Вместо положенных при дворе туфель он обул сапоги, из ко
торых по бокам угрожающе торчали кинжалы. А в качестве последнего штриха
добавил перевязь и прицепил к ремню меч, подаренный капитаном Драккен в
день посвящения в Избранные.
Девлин пришел к выводу, что символы имеют большое значение. Разве сам Изб
ранный Ц не живой символ всех джорскианцев, испытывающих одновременно
страх и надежду? Пора напомнить королю и советникам, что им придется смир
иться с реальностью его существования.
Лейтенант Дидрик и Стивен ждали в коридоре. При виде Избранного в парадн
ой форме лицо Дидрика приобрело озадаченное выражение, а его глаза задер
жались на перевязи.
Ц Заседание уже началось? Ц спросил Девлин.
Ц Вот-вот начнется.
Ц Отлично. Посмотрим, что можно добавить к их обсуждениям.
Когда Девлин приблизился к залу Совета, двое стражников у дверей скрести
ли копья, показывая, что Совет заседает.
Ц Пропустите, Ц потребовал Девлин. Стражники посмотрели на него, потом
бросили вопросительный взгляд на лейтенанта Дидрика.
Ц Нам приказано никого не пускать, Ц объяснил старший по званию стражн
ик.
Ц Ваши приказы ко мне не относятся, Ц отчеканил Девлин. Ц Я, Избранный,
под страхом смерти приказываю вам пропустить меня. Ц Правая рука Девли
на будто случайно скользнула к рукояти меча, но он знал, что его напускная
небрежность никого не обманула.
Ц Но… Ц запротестовал стражник.
Ц Делайте, как вам говорят, Ц посоветовал лейтенант Дидрик. Видя, что ох
ранники по-прежнему колеблются, он добавил: Ц В случае чего отвечать буд
у я.
Стражники переглянулись, потом развели копья в стороны.
Ц Жди меня здесь, Ц бросил Девлин лейтенанту и, толкнув тяжелые двери, р
аспахнул их настежь.
При его появлении советники все как один замолчали. Девлин обвел глазами
зал Совета: герцог Джерард прятал хитрую усмешку, леди Ингелет явно была
рассержена, а на лице короля, как всегда, застыла неуверенность.
Ц Как следует понимать ваше вторжение? Ц произнесла леди Ингелет, подн
имаясь со своего места. Ц Немедленно покиньте зал, иначе я позову стражн
иков.
Ц Можете не трудиться, они стоят за дверями, Ц невозмутимо ответил Девл
ин. Ц Избранный имеет право обратиться к королю и его Совету, не так ли? Ра
зве я не выполнил задание, которое вы поручили мне летом? По вашему распор
яжению я уничтожил чудовище, наводившее ужас на жителей Эскера. На вашу б
лагодарность рассчитывать глупо, но полагаю, что хотя бы несколько минут
вашего внимания я вполне заслужил.
Леди Ингелет снова села в кресло.
Ц Что ж, говорите. Но не ждите, что мы одобрим ваш нелепый план.
Девлин посмотрел на леди Ингелет, и глаза его сузились. Что-то в тоне сове
тницы подсказывало ему: она знает больше, чем говорит.
Ц Вижу, Эрлинг не терял времени, Ц пробормотал он.
Леди Ингелет побледнела от гнева, и Девлин понял, что его догадка верна. Зн
ачит, Эрлинг их предал. Интересно, что ему посулили взамен Ц расправу над
разбойниками? Деньги на возмещение убытков?
Ц Почему вы упомянули этого, как его… Эрлинга? Ц подал голос герцог Дже
рард.
Ц Потому что моим доверием пытались злоупотребить, Ц с намеренным без
различием пожал плечами Девлин. Ц Не Эрлинг, так кто-то другой. Впрочем, к
вероломству джорскианцев я привык.
Один из советников, пожилой лорд, возмущенно зашипел.
Ц Сами видите, ваше величество, Ц обратился к королю герцог. Ц С этим че
ловеком невозможно разговаривать.
Ц Я пришел сюда не для того, чтобы вести разговоры, просить о чем-то или да
же спорить с вами, хотя и дураку ясно, что ваша политика губительна для кор
олевства, Ц сказал Девлин, обойдя вокруг стола и приблизившись к королю.
Ц Я всего лишь пришел сказать, что через два дня уезжаю.
Ц Кто дал вам поручение? Ц спросил лорд Балдур.
Ц Никто, то есть я сам, Ц ответил Девлин. Ц Не вижу смысла сидеть в Кингс
хольме. Если грянет беда, в первую очередь пострадают приграничные прови
нции. Поэтому я поеду туда и постараюсь сделать все, что в моих силах.
Король Олафур недовольно покачал головой.
Ц Это против всех традиций. Лучше вам подождать в столице, пока не выясни
тся, где вы больше нужны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики