ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О
пережая следующий вопрос лорда Бринйольфа, юноша быстро добавил:
Ц Здесь я не останусь.
Ц Но ты нужен мне. Ты нужен в Эскере. Неужели ты еще в этом не убедился?
Ц В Эскере есть ты, мать, мои братья и сестры. По-моему, вполне достаточно.

Отец допил вино, потом поднялся и вновь наполнил бокалы.
Ц Подумай хорошенько. Сольвейг уехала с отрядом охранять границы. Ц Со
львейг была старшей сестрой Стивена и наследницей барона. Ц Харальд Ц
в Рингштадте, делает что может. Твоя мать и Мадрена отправились в Сельвар
ат, чтобы поучиться придворной дипломатии Ц это тоже может пригодиться
. Твое место Ц здесь. Ты нужен мне.
Никогда прежде отец не говорил, что нуждается в Стивене. Раньше он утверж
дал, что Стивен слишком молод и неопытен, чтобы покидать Эскер, но ни разу
не обмолвился, что его младший сын может на что-то сгодиться. Если бы отец
произнес эти слова полгода назад, Стивен ни за что бы не уехал.
Юноша посмотрел на отца и в первый раз заметил, что тот выглядит на все сво
и шестьдесят лет. Груз ответственности тяжело давил на плечи лорда, и Сти
вен не сомневался, что стал бы хорошим помощником отцу.
Как ему хотелось уступить просьбе отца и не уезжать из Эскера!.. Однако вну
тренний голос подсказывал Стивену, что это неправильно. Есть другой чело
век, которому он нужен больше.
Ц Я не могу остаться. У тебя есть на кого положиться. Стоит только позват
ь Мартена, и он вернется из Тиоги вместе с семьей. Мое место рядом с Избран
ным, пока он не прогонит меня прочь. Кто-то должен присматривать за ним, сл
едить, чтобы он не навредил себе. Ц Стивен старался говорить непринужде
нно, понимая, что ничего из этого не получается. Он приготовился, что сейча
с последует вспышка гнева, но отец неожиданно смирился с его решением, то
чно заранее о нем знал.
Ц Вы двое Ц странная пара, хотя, наверное, чем-то подходите друг другу. По
крайней мере ты уже не тот глупый юнец, который сбежал из дома весной.
Ц Я не сбегал, Ц запротестовал Стивен.
Ц Хорошо, не сбегал, Ц уступил лорд Бринйольф. Ц Я хочу, чтобы ты кое-что
пообещал мне. Когда Избранного не станет, ты вернешься домой, чтобы служи
ть своему народу.
Голос лорда звучал сурово, как будто врага уже взяли Эскер в кольцо осады.
Стивен напрягся. Неужели со времени его отъезда положение так сильно уху
дшилось, или он просто не замечал очевидного?
На какой-то момент юноша заколебался, испытывая искушение сказать отцу,
что останется в Эскере.
Ц Обещаю. Но я буду молиться, чтобы этот день наступил не скоро.

* * *

Девлин провел в поместье лорда Бринйольфа еще неделю, пока госпожа Марга
рета наконец не объявила, что больной окончательно поправился и готов к
путешествию. Он считал, что Стивен останется дома, но когда объявили об от
ъезде, Стивен начал собираться в дорогу с таким видом, будто это уже давно
решенный вопрос.
Отчасти Девлин был рад, что менестрель не покинет его Ц не только потому,
что он знал местные дороги, а потому что общество юноши отвлекало от мрач
ных раздумий, которым он то и дело предавался. Поклявшись никогда больше
не заводить дружбы, он не назвал бы Стивена своим другом, однако относилс
я к нему как к хорошему спутнику. Верному спутнику.
Во время изнурительного перехода через лес лошадь Стивена захромала, и т
еперь отец дал ему другую. Лошадь Девлина, прошедшая тренировку в короле
вской армии и более выносливая, перенесла путешествие лучше и после неде
ли отдыха рвалась в дорогу почти так же, как ее хозяин.
Нагруженные изрядным количеством запасов и напутствуемые добрыми поже
ланиями Избранный и Стивен отправились в путь прозрачным осенним утром.
Они ехали весь день, а вечером сделали привал на опушке недалеко от дорог
и. Могли бы остановиться в трактире, который проехали миль пять назад, но Д
евлину вполне хватило знакомств за последние дни, и он был рад, что наконе
ц-то избавлен от необходимости пользоваться чужим кровом.
После ужина Девлин раздул костер, приготовясь к ночлегу. Стивен уселся н
а бревне у огня, рассеянно перебирая струны лютни. Подняв глаза на Избран
ного, он спросил:
Ц Девлин, кто такая Керри?
Девлин, который собирался подкинуть в костер хвороста, замер с поднятой
рукой.
Ц Где ты это слышал?
Ц Когда у тебя был жар, ты много раз произносил слово «Керри». Мне показа
лось, это женское имя. Верно?
Так, что еще он говорил в бреду? Девлину оставалось лишь надеяться, что ник
то в доме лорда Бринйольфа не понимал по-кейрийски.
Ц Кто это Ц Керри? Ц повторил вопрос Стивен.
Девлин заколебался Ц отвечать или нет? Как-никак юноша спас ему жизнь и з
аслуживал хоть немного вежливости.
Ц Керри была моей женой, Ц тихо сказал он, расстелив на земле одеяло и ус
аживаясь на него.
Ц Была?
Ц Она умерла. Ее убили.
Ц И с этим связаны твои шрамы?
Ц Нет.
Ц Но…
Ц Разговор окончен, Ц отрезал Девлин. Вежливость тоже имеет свои преде
лы. Менестрель вправе получить ответы, но не смеет бередить его боль.
Стивен еще немного поиграл на лютне. Узнав мелодию «Праздника урожая», Д
евлин облегченно вздохнул. По крайней мере парнишка не сочиняет очередн
ую сагу.
Наконец Стивен убрал лютню в чехол и, завернувшись в одеяло, заснул. Девли
н лежал с открытыми глазами. Расспросы юноши всколыхнули в нем воспомина
ния.
Ночь была ясной, и в прогалине между верхушками деревьев высоко в небе он
видел очертания Охотницы, верхом на коне преследующей добычу. Значит, и в
прямь наступила осень. На миг Девлин задумался. В Джорске время считали и
наче.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики