ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Даже когда они останавливались на ночлег, Девлин не находил себе места. С
он его был тревожным, просыпался он рано и с трудом заставлял себя дождат
ься, пока не рассветет и дорога не станет относительно безопасной.
Границу Эскера пересекли утром. Стивен утверждал, что отсюда до озера вс
его четыре дня пути Ц в том случае, если проводник точно знал, где они нах
одятся, в чем Девлин уже начал сомневаться.
Ц Ты ничего не говорил о развилке, Ц упрекнул он менестреля. Ц Если вер
ить тебе, мы уже должны были добраться до Зимсека.
Избранный достал из-за пояса карту, которой его снабдила леди Ингелет, и р
азвернул ее, хотя и не слишком доверял указаниям на ней. Главные дороги бы
ли отображены верно Ц по большей части, Ц но многие из ответвлений, нане
сенных на карту, были непроходимы. Вдобавок ко всему на пути обнаружилос
ь немало таких дорог, о которых картограф, очевидно, не имел ни малейшего п
онятия.
Ц Я не сказал о развилке, потому что это не важно, Ц оправдывался Стивен.
Ц Если мы повернем налево, то выберемся на большую дорогу, которая приве
дет нас в поместье лорда Бринйольфа. Но нам надо направо, и тогда через час
мы будем в Зимсеке, а оттуда по торговому тракту сможем выехать на дорогу
к Гринхольту и озеру.
Девлин вгляделся в карту и, поняв, что она бесполезна, засунул обратно за п
ояс. Он посмотрел вперед: обе дороги терялись среди деревьев, а на пыльной
земле отпечатались следы от колес и лошадиных подков, указывающие на то,
что дороги хорошо наезжены. Слева взметнулось небольшое облачко пыли.
Ц Всадники. Ц Девлин согнул руки в локтях, проверяя закрепленные над за
пястьями ножи, и развязал веревки на полотне, в которое был завернут топо
р. Он не ожидал нападения, но на всякий случай приготовился к худшему.
Всадники подъехали ближе, и стало видно, что они облачены в темно-зеленые
одежды, за спиной у них колчаны, а к седлам приторочены луки. Кроме того, он
и были вооружены короткими мечами.
Ц Люди барона, Ц пояснил Стивен.
Девлин с беспокойством ожидал, пока всадники приблизятся. Их оказалось д
вое: мужчина и женщина в темно-зеленых куртках, коричневых облегающих шт
анах и высоких сапогах. Мечи висели в ножнах у пояса; в отличие от клинков
королевских стражников они выглядели так, будто побывали не в одном сраж
ении.
Ц Приветствую вас, путники. Ц Мужчина широко улыбнулся, но в его глазах
застыла настороженность. Он спокойно и неторопливо рассмотрел Девлина,
задержавшись взором на традиционной форме Избранного, и перевел глаза н
а Стивена, который как-то сразу съежился под долгим оценивающим взглядо
м.
Ц Ты, Избранный, и ты, Стивен, Ц что привело вас в Эскер?
Ц Мы… Ц открыл рот Стивен, но Девлин не дал ему договорить:
Ц Мы едем по своим делам в деревню Зимсек. Вам тоже лучше ехать своей дор
огой.
Его удивило, что эти вооруженные люди сразу узнали Стивена и что у менест
реля, по-видимому, встреча с ними не вызвала восторга. Только сейчас Девли
ну пришло в голову, что Стивен не обязательно покинул дом по своей воле. Мо
жет быть, он тоже изгнанник? С другой стороны, словоохотливый юноша непре
менно рассказал бы об этом раньше.
Ц Поместье лорда Бринйольфа недалеко отсюда. Он будет рад предоставить
вам кров, Ц сказала женщина.
Ц Мы не можем принять приглашение. Наше дело очень срочное.
Всадники переглянулись.
Ц Вы приехали, чтобы убить чудовище, что поселилось в Долгом озере, Ц до
гадался мужчина.
Ц Да, Ц подтвердил Стивен.
Девлин бросил на менестреля уничтожающий взгляд.
Ц Тогда вы должны известить лорда Бринйольфа о своем приезде, Ц настаи
вал мужчина. Ц Лорд посылал воинов к озеру, но они вернулись ни с чем. Вам б
удет полезно расспросить тех, кто уже пытался справиться с монстром.
Ц Нет, Ц резко сказал Девлин.
Всадники говорили дело. Это владения лорда Бринйольфа, и учтивость обязы
вает приехавших представиться лорду и узнать о водяном змее как можно бо
льше. Но учтивость ничего не значила для Девлина в сравнении с мощью закл
ятия, довлевшего над ним. Предыдущие задержки стоили Девлину очень дорог
о, ведь день ото дня ему становилось все труднее сдерживать в себе нараст
ающую силу заклятия. Узы тянули его вперед, к озеру, протестуя против мале
йшей отсрочки.
Ц Если хотите, можете посоветоваться наедине, Ц предложила женщина, и о
ба всадника отъехали на несколько шагов.
Ц Послушай, они правы, Ц принялся убеждать Девлина менестрель. Ц Я зна
ю, что лорд Бринйольф обрадуется нам и окажет щедрый прием.
Крыша над головой. Чистая постель, еда, которую не надо добывать и готовит
ь, горячая вода. Все это звучит очень соблазнительно. И какое значение име
ет день или два? Чудовище живет в озере уже много месяцев, так что один ден
ь погоды не сделает. Но нет, Девлин не поддастся искушению, пока заклятие у
з держит его в своих тисках. Долг зовет его вперед, только вперед, и не позв
олит ему выбрать иной путь.
Ц Нет, Ц сказал он. Ц Я не могу.
Стивен с возмущением посмотрел на него.
Ц То есть просто не хочешь.
Ц Не могу, Ц процедил Девлин сквозь зубы. Ц Я должен ехать к озеру. Никт
о не смеет вставать между мной и моим долгом. Ц Его рука непроизвольно по
тянулась к топору. Ц Ни лорд Бринйольф, ни эти двое, ни даже ты, менестрель
. Ты хорошо меня понял?
Он стиснул топорище так, что костяшки пальцев на его руке побелели, а на лб
у выступили крупные капли пота. Впервые Девлин ощутил страх, но не за себя
, а за других, Ц он осознал, что заклятие может принудить Избранного к нас
илию, и он не способен совладать с мощью уз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики