ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

О, как бы ему хотелось, чтобы им было хуж
е, чем ему, и чтобы он мог видеть это и наслаждаться этим, как упивался при ж
изни их страхом, как презирал их рабское подобострастие, желал, чтобы был
о иначе, и не давал тому ни малейшей возможности. Почему они бросили его с
этой редкозубой мышью? Не потому ли, что знали его слишком хорошо? Не оттог
о ли, что были счастливы отыграть ему хоть мелкой пакостью весь ужас мног
олетнего приниженного существования? Не хотели ли они продемонстриров
ать, что, упав им под ноги, он не достоин более ничего?
О, как ему хотелось одержать над ними еще одну, последнюю победу! Обыграть
их так, чтобы они и знать о том не знали, и уйти, улыбаясь, оставив за собой п
оследнее слово несказанным, так, чтобы оно прозвучало тогда, когда ему пр
идет срок, как гром средь ясного неба.
Он не мог уже встать, пройти в зал, кликнуть всех и обрушить на них грозу мо
наршего гнева, чтобы наиболее слабые умирали на месте от разрыва сердца,
а сильные Ч завидовали им. Он понимал, насколько детским выглядело это ж
елание, но от понимания оно не становилось менее сильным. И кажется, он наш
ел такую возможность. Правда, слишком дорогую. Раньше он вряд ли воспольз
овался бы ею. Но желание править бал стоило того.
Ч Ты, Ч сказал он, не поворачивая головы. Ч Я хочу видеть сына. Наследно
го принца. Иди скажи. Эй! Одного, без матери и нянек.
Мальчик, выглядевший, как это ни странно, человеком, нерешительно перест
упил порог и остановился, почти скрываемый тенью полога. Видно было, что е
му сюда не хотелось. Почему-то это неожиданно остро и болезненно кольнул
о короля. Чтобы рассмотреть наследника, ему пришлось напрячь зрение, но в
се равно при первом взгляде на парнишку он ничего не смог бы сказать. Разв
е что тот наверняка вырастет очень красивым мужчиной.
Ч Итак, милорд, вы мой сын?
Ч Мне так говорят, Ваше Величество… Тон ответа был растерянный, но умира
ющий король закашлялся от смеха.
Ч Ты, Ч окликнул он, Ч аптекарь… Можно ли считать этот ответ проявлени
ем природного ума?
К нечленораздельной реплике аптекаря он не прислушивался. Тот был всего
лишь инструментом. Он сам знал все, что ему следовало знать.
Ч Сколько тебе лет?
Ч Мне исполнилось десять на прошлой неделе, государь отец мой.
Черноволосый, как обугленная головешка, худой, неулыбчивый, но цвет лица
здоровый. Даже сейчас, когда движения его стеснены, видно, что отрок заним
ается благородными искусствами, сиречь мечом и верховой ездой. Обычай тр
ебовал отдать принца какому-нибудь верному рыцарю на воспитание, но… ко
роль не верил в верность, которую нельзя купить, и знал, что после его смер
ти всегда найдется тот, кто предложит больше.
Ч Что ты читаешь сейчас? Ч спросил он. Ч Я хочу знать, что ты собой предс
тавляешь, а в твоем возрасте человек есть то, что он читает.
Ч Я читаю «Песнь о Роланде» Ч ответил принц торопливо, словно спешил из
бавиться от заученного урока. Ч Ту часть, где он с небольшим отрядом прик
рывает отход государя Карла в Ронсевальском ущелье и жизнью доказывает
свою доблесть и верность.
Ему мучительно не хотелось подходить ближе к постели. Ему не нравилась с
мерть, а кроме того… как только он вошел, лежащий старик померещился ему о
громным пятнистым питоном, свернувшимся среди простыней и подушек. Виде
ние сгинуло, но ощущение осталось. Истинно змеиным был взгляд немигающих
круглых желтых глаз в дряблых складках век.
Ч А, Ч сказал старик, Ч меня тоже заставляли ее читать в. твоем возрасте
. Тебе нравится?
Ч Нравится. Ч Это было вымолвлено упрямо, и король выразил свое изумлен
ие, пошевелив бровями. Ч Он был храбрый и могучий и чтил своего короля. Вс
е скорбели о его смерти, и о нем сложили песни. Я бы хотел… так.
Он выглядел слишком маленьким, а к тому же Ч слишком перепуганным, чтобы
его можно было заподозрить в намерении нанести булавочный укол самому У
жасному Королю.
Ч Как командир арьергарда он действовал паршиво, Ч высказал свое мнен
ие король. Ч Будь он моим офицером, я отдал бы его под трибунал. За подобны
й героизм надобно карать. А ты станешь королем. Тебе скорее придется прин
имать такие жертвы, подобно Карлу, а не приносить их, как Роланд. Придется
научиться терять людей. Некоторые считают, что это тяжелее. Я полагаю, это
просто иной жребий. Другие станут жертвовать жизнью ради тебя. Что ж, запл
ати им хоть песнями, что ли.
Он помолчал, собираясь с мыслями.
Ч Ты знаешь, что я не таков, как остальные?
Молчание было ответом на эти слова, весьма красноречивое молчание.
Ч Знаешь, Ч удовлетворенно протянул старик. Ч Тебе объяснили, что это
страшная тайна, может, даже велели не заикаться об этом вслух. Называли эт
о грехом. А я назову это Могуществом. Всю мою жизнь оно вело и направляло м
еня, и само было направляемо мною по моему желанию, и помогало мне достига
ть моих целей. Я позвал тебя, потому что могу передать его тебе.
Ч Это колдовство? Ч неуверенно спросил сын.
Ч Абсолютное! Ч усмехнулся король. Ч У тебя будет своя великая тайна.

Ч Я… не знаю, государь отец…
Ч Но ты хочешь стать королем?
Ч Мне говорили, я должен.
Ч Тогда так: ты хочешь выжить, став после меня королем? Знаешь ли ты, сколь
ко у тебя появится врагов, как только ты взойдешь на трон? И сколько у тебя
останется друзей? Тех к кому ты сможешь повернуться беззащитной спиной?

Ч Я… не поворачиваюсь спиной, государь.
Ч Похвальная привычка. Тогда выражусь так. Сию минуту я могу передать те
бе все, чем обладаю. Когда я умру, а это случится скоро, все пропадет втуне, и
все сожаления будут бесплодны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики