ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ч Это огромная честь для меня, сэр Эльдрик, Ч прогудела вдова. Ч Я обдум
аю ее, пока тянется пир. А пока, Ч она повысила голос, легко перекрывая гам,
Ч уважаемый мэтр Тибо хотел сказать свое слово.
Ч Бьюсь об заклад, она его имя вспомнила, только когда он назвался, Ч отк
омментировал Хаф. Ч Ушам не верю. Неужто мало ей чести на склоне лет побы
ть рыцарской женкой? Она, однако, баба практическая. У купца Тибо денег сто
лько, что он таких, как рыцарь Фонтейн, пучками покупать может. Послушаем,
на что ему-то сдалась эта трактирная вдова.
Где-то там, в зале, тумаками утихомиривали очередного буяна, который крич
ал, что он шел этими местами и был голоден так, что готов был сжевать левую
руку и тетиву в придачу, и что вдова его накормила и что теперь он хотел бы
до конца дней своих так жрать, и пусть ему вырвут язык, ежели кто скажет, чт
о это не причина, по какой он хотел бы на ней жениться. Рвать язык ему не ста
ли, видимо, признавая причину уважительной, однако для высокой чести наз
ваться мужем вдовы Викомб ее одной было явно недостаточно.
Мэтр Тибо, одетый во все коричневое, хотя и весьма дорогое видом, сидел в у
глу, тихо, стараясь не привлекать внимание ни к своей персоне, ни к своему
достатку. Сидел он тут не один. С каждого его боку, по двое, красовались мра
чные похожие друг на друга дюжие молодцы в черных беретах с ленточками
Ч символами наемной стражи.
Насколько рыцарь Фонтейн был худым и высоким, настолько же мэтр Тибо отл
ичался благовидной, почти младенческой упитанностью, которая в умах обы
чно сопряжена со здоровьем, достатком и благополучием. Щеки его светилис
ь розовым румянцем, глаза блестели, лицо обрамляла аккуратно подстрижен
ная черная бородка, изрядное брюшко возлежало поверх широкого мягкого п
ояса, а на груди болталась чеканная позолоченная бляха с изображением эм
блемы его цеха. Скромничал он недаром: среди сегодняшних гостей нашлось
бы немало готовых пощекотать ему кинжалом брюшко ради одной этой медаль
ки.
Приблизительно такого свойства историю он и поведал.
Ч Проезжал я как-то по своим торговым делам из камбрийских портов в Конс
танцу через Бык. Давно это было, Ч торопливо добавил он, словно сейчас то
лько вспомнив про эмбарго, действовавшее уже пятнадцать лет. Вдова Виком
б понимающе подмигнула, кроме нее, видимо, никто истинных сроков не знал, а
гостям было, очевидно, наплевать на купецкие контрабандные делишки.
Ч Вез я тогда, помнится, дорогие ткани и стекло возами. Ч В его глубоко мо
дулированном, как у доброго архиерея, голосе промелькнуло сожаление о вр
еменах, когда он мог позволить себе подобные рейды. Ч И прицепились к нам
тогда на дороге лихие люди. И завязалась у них с моей охраной стычка, и, ска
зать по правде, прощался я уже и с грузом, и с жизнью. Потому что, бывает, воз
им мы настолько ценное, да иной раз и не свое, что утратить груз для нас все
равно что жизнь утратить. Всем имуществом не расплатишься.
Он сделал паузу, чтобы гости, покачав головами, выразили в меру своей искр
енности возмущение повадками лихих людей и сочувствие к тяжкой купечес
кой доле. Но, в общем, каждый признавал, что купец попал в переделку.
Ч Одного из своих я послал верхами в Бык, чтобы оповестил городскую стра
жу и привел помощь, а сам, отбиваясь, продолжал помалу двигаться по дороге
и терять людей.
Видно, положение его тогда и впрямь было отчаянным. Призывая на помощь го
родскую стражу, мэтр рисковал тем, что ему станут задавать неудобные воп
росы касательно происхождения его грузов и не торгует ли он с Камбри.
Ч Но мне повезло. За углом, на дороге, стоял этот постоялый двор, и его врат
а показались мне вратами рая. Мистрис Викомб, без сомнения, помнит.
Ч Не так уж и давно это было, Ч пожала плечами вдова, Ч чтобы мне память
отказала. Не такая она у меня короткая. Так ведь они, почитай, чуть строени
я мне не пожгли!
Ч Да, Ч согласился купец. Ч Мистрис Викомб стояла рядом со мной и моими
людьми, с арбалетом в руках, и метала стрелы в узкие окна не хуже мужчины. А
ведь она могла отказать мне в помощи, ничем, в сущности, не рискуя. Она нас е
ще и подбадривала, покуда не подоспела помощь.
Ч А уж как меня городская стража отблагодарила, Ч выразилась вдова, Ч
так я век не забуду. Всех, кого поймали на Месте, развесили тут же, чуть не на
воротах, и запретили снижать, якобы для острастки. Уж не знаю, какая там ос
трастка, а мне такая вывеска на трактире даром не нужна. Мухи ж по Ним полз
али, и воняли они чуть не на версту.
Ч Почтенная мистрис поразила мое воображение, Ч завершил свой расска
з мэтр Тибо, и одобрительный гул зала подтвердил, что в его описании вдова
Викомб встала как живая.
Ч Из той штуки бархата, что ты оставил мне, почтенный мэтр, я сшила платье
и хожу в нем к мессе. Соседки завидуют, Ч добавила она так мечтательно, чт
о ни у кого не осталось сомнений, зачем именно она ходит к мессе.
Благодарность и впрямь была велика, если она выразилась в бархатном плат
ье такого размера. Рыцарь за своим столом тихо блекнул и выцветал. Шансы е
го рушились на глазах.
Ч В отличие от сэра Эльдрика, Ч последовал обязательный поклон в сторо
ну рыцаря, Ч я никогда не был женат. Несподручно это при моем образе жизн
и. Однако, проезжая нынче этими местами, я ощутил укол некоего ностальгич
еского чувства, а услыхав, что вдова желала бы изменить свое гражданское
состояние, подумал, что лучшей жены, способной блюсти мое достоинство и м
ое имущество, мне не сыскать. И буду счастлив, коли она окажет мне честь…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики