ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Она испыт
ывала, наверное, то же чувство возмущения, какое испытывает всякий солда
т при мысли, что его обожаемый полководец, оказывается, принадлежит не то
лько ему, но в большей степени Ч кому-то другому, в твоих глазах Ч недост
ойному, о ком вообще до сих пор и речи не было.
Она встретилась негодующим взглядом с Грасе, и тот состроил ей рожу. Знай
свое место, ведьма. Всегда.
Ч Что и требовалось доказать, Ч констатировал Рэндалл; Ч И поверьте, я
этому не рад.
Ч Вы полагаете, я Ч ничтожество? Ч Венона Сариана выпрямилась как дочь
и жена короля. Ч Я докажу вам, что вы ошибаетесь.
Ч Не надо, Ч посоветовал Рэндалл со своим обычным беспечным и бесчувст
венно-безмятежным видом, так выводившим ее из себя. Ч Сломаетесь.
Ч Вы угрожаете мне?
Ч Да никоим образом! Я предупреждаю вас, чтобы вы не покидали рамок, обес
печивающих вам лояльность среды. Если вы начнете что-то делать, то натвор
ите таких вещей, которые вас погубят, поймите вы это, существо не от мира с
его!
Ч Итак, вы полагаете, я не способна переделать под себя этот ваш скудный,
грязный, никчемный, бесцветный, уродливый мирок?
Ч Ох, поменьше бы вам слушать Кариатиди, дитя мое. Она преувеличивает ваш
и возможности.
Ч Я не дитя, Ч медленно выговорила Венона Сариана. Ч И не стоит сбрасыв
ать меня со счетов, мой сладкий господин. Книжные слова в моих устах вам ка
жутся смешными, должно быть, в сравнении с речами безграмотной девки, кот
орую вы держите подле себя на роли подруги и советчицы, по какому-то издев
ательскому недоразумению обряжая ее в цвета, подобающие лишь мне да свящ
еннослужителю высшего ранга.
Ч Когда вы предлагали себя на роль подруги и советчицы, Ч ответил Рэнда
лл столь же отчетливо, Ч не думали ли вы, что у меня на этой роли уже кто-то
есть?
Ч Она, видимо, способна вынести на своих крестьянских плечах всю тяжест
ь сожительства с вами, государь?
Ч Венона Сариана, вас когда-нибудь, извините, по морде били?
Ч Что? Ч Серебристо-белый сгусток волшебства осел как подкошенный.
Ч А ее били. И вашего покорного слугу Ч тоже, правда, чаще фигурально. Мы п
ринадлежим с ней к одной… партии. Я не откажусь от нее ни ради этих придурк
ов, которые само очистительное пламя понимают лишь в одном, узко букваль
ном смысле, ни ради вас, Венона Сариана. Уж ради вас Ч не откажусь.
Ч Прекрасно, Ч сказало видение и покинуло палатку. Даже ночник не мигну
л. Рэндалл плюхнулся на кушетку, раздраженный главным образом тем, что бы
л прерван сон, в котором он так нуждался, и через минуту уже сладко спал на
другом боку. Все произошедшее выглядело в его глазах не более чем забавн
ой галлюцинацией. Ведь на самом деле Венона Сариана нипочем не должна бы
ла здесь оказаться.
Венона Сариана ворвалась в карету, хлопнув дверцей. Она не плакала, а толь
ко лишь часто дышала.
Ч Трогай! Ч приказала она, но голос сорвался.
Ч Что он сказал? Ч поинтересовалась Кариатиди, не позаботившись проду
блировать приказ для кучера.
Ч Он сказал… он сказал… ох, Кариатиди, я же не сказала самого главного! А, в
се равно, трогай. Теперь уже ничего не имеет значения.
Ч Еще как имеет! Ч возмутилась депрессарио. Ч Мы обязаны поставить ег
о засранное величество в известность хотя бы только ради того, чтобы у не
го не было ни малейшей возможности заявить, что он-де не знал!
Пресекая дальнейшие возражения, Кариатиди выскочила из кареты, протисн
улась в королевскую палатку мимо обалдевшего Децибелла, фатально, как ок
азалось, неспособного заступить даме дорогу, и предстала перед Рэндалло
м только-только вознамерившимся досмотреть вторую серию последнего сн
а.
Ч Ой, Ч сказал он, садясь, Ч Кариатиди! Я и забыл, что Венона Сариана всег
да возит вас в табакерке.
Ч Венона Сариана желала бы сообщить вам, государь, Ч отчеканила депрес
сарио, Ч что она тяжела вторым вашим ребенком, возможно, на этот раз маль
чиком, наследником Баккара, который нужен вам, несомненно, намного больш
е, чем ей.
Ч У этой бабы вообще капля ума есть? Какого черта она поперлась по воююще
й стране через лес, чтобы помешать мне выспаться, когда такие вещи делают
ся письмом?
Ч Она пожелала лично сообщить вам волнующую новость, однако вы посчита
ли возможным вытереть ноги ее расположением.
Ч Кариатиди! Ч взвыл Рэндалл, которого энергичные дамы достали на сего
дня по самое не могу. Ч Давайте же любить друг друга!
Он еще несколько секунд хлопал глазами на пустое место посреди палатки,
с трудом соображая, что, кажется, догадался ляпнуть нечто такое, что заста
вило Кариатиди раствориться в воздухе. Потом, догадавшись, что на сегодн
я ему уже ничего не грозит, упал на спину и отключился до утра.
Утром выяснилось, что необходимо совершить еще одно сопряженное с прият
ностью дело. Война есть война, и, к сожалению, естественно, что Рэндалл тер
ял боевых командиров. Тех первых офицеров, с которыми он начинал кампани
ю, назначенных на их должности благодаря связям и высокому родству, не бы
ло уже и в помине, главным образом потому, что сиятельные юнцы не умели не
только воевать, но и элементарно о себе заботиться. На второй-третий-четв
ертый год настало время повышать ветеранов и тех, кто доблестно себя про
явил. Колодцы всегда наполняются снизу. А от офицерского титула недалеко
и до дворянства, и Рэндалл комплектовал новых дворян с удовольствием, гд
е-то даже в пику старым, тем, кому когда-то оказалось более выгодно присяг
нуть Брогау по праву его силы, узурпатору или цареубийце, одно из двух, но
в любом случае не имевшего и мизерных прав на его, Рэндалла, престол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики