ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ч …я умираю.
Рэндалл бросил чуть заметный вопросительный взгляд в сторону мэтра Гра
се. Тот одними глазами кивнул. Запах гниения показался Аранте невыносимы
м, и она стала дышать ртом.
Ч …я знаю, Ч задыхался тот. Ч Я убивал, я нарушил заповедь Каменщика, за
претившего детям своим разрушение. Государь, я пойду в ад на вечные муки?

Ч Нет, Ч сказал Рэндалл, присаживаясь на корточки возле его изголовья,
только ботфорты скрипнули. Ч Ведь ты выполнял приказ, брал то, что обещан
о, и не позволял себе лишнего сверх того. Ты чтил тех, кто Богом поставлен в
ыше, а потому пролитая тобой кровь Ч на моих руках. Когда Каменщик станет
взвешивать твои добрые и злые дела, война не ляжет на его весы. Ч Он сдела
л вид, будто собирается с духом. Может, и впрямь собирался, и скулы его окра
сились кровью, словно кто-то поднес живой огонь близко к его лицу. «Неужел
и и меня, Ч подумала Аранта, Ч когда придет черед, станет волновать подо
бная требуха?» Ч Я пойду за тебя в ад. Я Ч и Брогау. Два человека, которые в
ответе за все, что совершено нашим именем. Но это будет еще не завтра.
Человек, оставшийся в памяти Аранты безымянным, умер, пока король обещал
ему это. Она обнаружила, что стоит затаив дыхание. Может, для непосвященны
х это и были лишь слова, но она не была столь глуха и слепа, чтобы не обнаруж
ить сотворение магии, расцветавшей огненным цветком, очерчивание обяза
тельного круга. Взятие обязательств в обмен… ни на что.
Ч Он мертв, Ч прошептала она. Ч Остановись. Тебе нет нужды взваливать н
а себя… такое. Или ты не веришь в ад?
Ч Еще как верю, Ч хмуро ответил он, стряхивая с себя оцепенение. Ч Я его
видел. Я там был. Это совсем не то, что ты думаешь. Рано или поздно мне придет
ся туда вернуться, к что большой разницы все равно не было.
Ч Я видела магию.
Ч Правильно. Ч Рэндалл сжал кулак и преувеличенно значимо подул на кос
тяшки пальцев, Ч И меня несказанно радует твоя способность ее распозна
ть.
Два урока. Один из них в том, что он готов пойти в ад, чтобы сохранить имидж.
Второй Ч в том, что он платит по полной. Судя по всему, оправлялся он быстр
о. Привык.
Ч Ну а теперь рассказывай, Ч приказал он, когда оба они оказались в госп
итальном дворе, тоже сплошь забитом ранеными и только лишь чуть прикрыто
м от непогоды и палящего солнца парусиновыми полотнами.. Аранта как могл
а подробно изложила ему историю своих бесполезных попыток почувствова
ть чужую боль, испытывая при этом отчаянный стыд. Рэндалл, она уверена, ник
огда не позволил бы себе так облажаться.
Ч Должно быть, Ч заключила она, Ч я просто Великое Ничто.
Он посмотрел на нее испытующе, и в следующий миг она, едва охнув, буквально
сложилась пополам. Из всех доступных ее распоряжению чувств осталось од
но, а именно: ей казалось, что только так и никак иначе выглядит ощущение, к
огда твои кишки наматывают на протазан. Дышать она не могла.
Ч Все в порядке, Ч успокоил ее Рэндалл, и она почуяла, что ее отпустило.
Ч Дело не в твоей способности получить, а в его неспособности передать. К
огда сигнал послал я, ты его получила. Причем мгновенно. Иначе… иначе мы с
тобой и мысли могли бы читать. Причем не тогда, когда бы нам этого хотелось
.
Ч Это… Ч прохрипела она, Ч ты мне сделал? Погоди-ка. Ты сам-то это почувс
твовал?
Ч Вполне, Ч сухо отозвался Рэндалл. Ч А то, что по мне ты ничего не замет
ила, говорит лишь о том, что, у меня есть еще некоторые… немагические резер
вы. В конце концов, мне просто стыдно не терпеть боль, которую я сам для себ
я смоделировал. Впрочем, едва ли защитные силы моего организма, позволят
мне сделать себе такую боль, чтобы я не в силах был ее терпеть. Так что успо
койся, передать образ-картинку ты в состоянии.
Урок заключался еще и в том, что при необходимости он всегда ее побьет, а т
акже в том, что магию ей лучше практиковать не на его территории. Еще раз п
оразмыслив, она пришла к выводу, что госпиталь Ч самое для нее милое мест
о.
Разворачиваясь, чтобы вернуться к Грасе, она почуяла, что чьи-то пальцы ух
ватили ее за подол.
Ч Миледи… Ч просипел кто-то снизу. Опустив глаза, она увидела солдата, ц
епляющегося за ее юбку. Все правильно. Койки для сеньоров. Как обычно, кажд
ому Ч свое.
Ч Миледи, Ч тянул тот, Ч моя нога… ее дергает и жжет. Истомило меня это. Н
е могли бы вы и для меня что-то…
Она взглянула на его кое-как наспех перетянутое бедро, сосредоточиваясь
внутри себя на ленивой бесчувственной пустоте. Парень относился к катег
ории выздоравливающих.
Ч Благодарю, миледи, Ч выдохнул тот, откидываясь на спину и словно нехо
тя в последний момент выпуская из грязных пальцев скомканный подол. Глаз
а его с удовлетворением сощурились на солнечный луч, пробивавшийся в щел
ь полога. Похоже, он тоже спешил заснуть.
Ч Не миледи, Ч отозвалась она так резко, словно ее двинули локтем под ре
бра. Ч Миледи я буду для лавочниц. Я воюю так же, как и ты. А потому зови меня
Арантой.
Это был ее первый самостоятельный шаг, сделав который она стала желанной
гостьей у каждого костра. Момент, начиная с которого она, как равная, ходи
ла и сидела среди них, не шокируясь солдатским жаргоном, но и не соблазняя
сь им и пользуясь уважением, как мастер-ремесленник, способный сотворит
ь нечто такое, что никому прочему не доступно. А в тот момент она, повинуяс
ь безотчетному толчку сознания, обернулась на выход. Стоя там, Рэндалл из
дали поднял большой палец. И это было признанием того, что она может все.

14. Панорама с видом но Конста
нцу

Продвигаясь с боями вперед, назад и зигзагом, армия Баккара частью чудом,
частью благодаря упорным стараниям, в результате не столько действий чь
его-то несомненного военного гения, а скорее результирующего вектора ра
знонаправленных сил, вышла-таки в долину реки Кройн и остановилась на ее
закраине, любуясь местом, как никакое другое подходящим для генеральног
о сражения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики