ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ч Да, Ч с сожалением пробормотал его воспитанник. Ч А мне больше понра
вилась эта темпераментная стерва Кариатиди. Приехала, понимаешь, бабенк
а, с занавеской вместо лица, устраивать за мой счет свои делишки. Я не перв
ый день воздействую на людей, неужто же я не замечу, когда воздействуют на
меня? Если бы ее отец прислал столько солдат, сколько она привезла с собой
парикмахеров, мы вошли бы в Констанцу припеваючи и не испачкав сапог.
Ч Солдат он не пришлет, это точно, Ч рассудительно заметил сэр Эверард.
Ч Однако он всем и всюду станет твердить, какой у него расчудесный зять, и
, возможно, поможет деньгами. И если до сих пор наши венценосные соседи мог
ли задумываться, не поддержать ли им короля Брогау против посягательств
камбрийского Самозванца острастки ради, чтобы своим таким же неповадно
было, то теперь они пять раз усомнятся в своем желании выступить против з
аконного зятя короля Амнези. Готовность Камбри быть с вами в радости и в г
оре, сир, не подлежит сомнению, однако насколько отраднее было бы сознава
ть, что в этом чувстве мы не одиноки…
Они поглядели друг на друга и рассмеялись.
Ч Магию применить… не желаете? Ч выдержав приличествующую паузу, поин
тересовался милорд де Камбри.
Ч К депрессарио? Ч живо обернулся Рэндалл. Ч Да я слов таких не знаю, чт
обы добиться ее милости, коли уж она невзлюбила меня с первого слова.
Ч Мы женимся не на депрессарио, Ч напомнил сэр Эверард. Ч И мне показал
ось, что ваша юная невеста жаждет слов любви. Согласитесь, мало кому удава
лось предстать перед нареченной в таком выгодном свете.
Ч Мне было бы несколько затруднительно в течение длительного времени п
оддерживать иллюзию чувств, каких я не испытываю. Пока не испытываю, Ч по
правился Рэндалл. Ч А магия… магия живет только там, где живет искреннос
ть. Вы же не потребуете, чтобы я в самом деле влюбился без памяти в барышню
за занавеской? К верности ее обяжет один уже обряд супружества. К тому же с
ама по себе не такая уж она в нашем деле ключевая фигура. Не вижу я ни малей
шего повода добровольно совать голову в костер. Давайте-ка прибережем м
ою магию, или что она там такое, для тех, кто за меня пойдет умирать, а здесь
обойдемся простой порядочностью. Обижать ее я в самом деле не намерен.

7. Военно-полевая свадьба, ил
и Все только о войне

Коль ветер мщенья на своих крылах несет одно страданье, Нам угодно сказа
ть, что будет так, и не искать иного…
Хаф пришел поздно вечером, когда уже смерклось, в тот темно-синий час, ког
да приличные девицы общаются с кавалерами исключительно через плетень,
и на лице его было выражение, словно он знал нечто такое, что, без сомнения,
повлияет на их дальнейшую судьбу.
Ч Будет война, Ч выдохнул он.
Как всегда, немного слишком оживлен, немного слишком возбужден. Из чисто
го чувства противоречия Ара оставалась в своем излюбленном лениво-равн
одушном ступоре, который Хаф, должно быть, в глубине души принимал за неко
торую тупость.
Ч Ну и что?
Ч Ч Заберут, Ч объяснил он, поежившись.
Разговор происходил на том же месте, где они встретились впервые пару ле
т назад. Лощинка заполнилась туманом как трещинка в деревянном столе Ч
невзначай разлитым молоком, и Ара расположилась повыше, чтобы не плавать
в уж вовсе непроглядной мути. Ручей, невидимый, шелестел на камнях, западн
ый край небес еще отражал алый отблеск закатившегося солнца, подобно том
у как угли источают слабый свет, когда огня уж нет и в помине, а к небосводу
серебряными гвоздями уже приколачивали ночной синий шелк. Эту ежедневн
ую работу выполняли, должно быть, ангелы, те, кто был свободен от командиро
вок с благими вестями. Увидеть их, к сожалению, человеческому взгляду не д
ано, как не дано проникнуть мыслью в божий промысел, но если безропотно за
крыть глаза, то можно ощутить на лице легчайшее, как дыхание, прикосновен
ие их крыльев. Заботы Хафа изнутри, из пузыря, выглядели мелкими, суетными
. Досадными. И, безусловно, преждевременными.
Ч Ты молод еще.
Хаф обхватил колени, костлявый, хмурый и нелепый, как мелкая лесная нечис
ть, недружелюбно настроенная к человеку. Ара, наоборот, привольно откину
лась на локти, с удовольствием пошевеливая невидимыми в темноте пальцам
и босых ног. В воображении своем она представляла себя Царицей Ночи.
Ч Неизвестно, сколько она протянется, Ч возразил он. Ч Если больше дву
х лет, то потребность в убоине у короля не иссякнет. А ежели я возьмусь тян
уть эту жилу, так у меня пупок мигом развяжется.
Ч Ты ж вроде продувной, Ч поддела его Ара, потому что Хаф, видимо, желал п
родолжить разговор.
Ч Кого ты обдуешь, будучи в колодки забит? Ч окрысился он. Ч А это приме
рно одно и то же. Ежели поставят тебя так что тебе и не повернуться, так и жи
знь твоя будет такая, какую ее тебе сверху кто-то навязал. Да и будет ли она
, жизнь-то? Говорят, крестьянских рекрутов всегда под удар ставят, чтоб пр
отивник в их массе увязал. Чтоб обученных поберечь… для выполнения иных
боевых задач.
Он махнул рукой и вполголоса обложил и Самозванца, из-за которого весь сы
р-бор, и короля, у которого духу недостало решить эту проблему втихую раз
и навсегда еще лет двенадцать назад.
Ч Думаю, Ч сказал Хаф спустя полминуты тягостных размышлений, Ч мотат
ь отсюда надо. Земля большая, пристроимся как-нибудь.
Ч Больно мы там кому нужны, Ч фыркнула она в ответ. Горизонт ее покамест
ограничивался Дагвортом.
Ч А мы и здесь никому не нужны. В смысле, кроме нашей шкуры. Так что ты дава
й думай.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики