ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Отражение огня камина в темном стекле странным образом напоминало ему о
его давнишних бредовых видениях, о дверях высотой до неба, обведенных по
контуру светом, смыкающихся и оставляющих его в одиночестве и темноте в
промозглом ледяном аду. Он не любил это воспоминание, но иногда ему было ч
ертовски трудно от него отвязаться. Оно ожесточало его сердце, но оно же п
одгоняло его и заставляло двигаться вперед и вперед. Дверь не захлопнетс
я, пока не остановится он сам.
Ч Это граф де Керваль, Ч сказал, возвратившись, сэр Эверард. Ч С супруго
й и дочерью, девицей Тианой, в сопровождении немногих доверенных слуг.
Ч Граф де Керваль? Ч равнодушно переспросил Рэндалл. Ч Кто это?
И только через мгновение беспомощно улыбнулся.
Ч Если бы я испытывал сомнения относительно вас, мой король, Ч выразите
льно и тихо произнес в наступившей тишине сэр Эверард, Ч в этот миг они б
ы развеялись.
Родовое имя сквайра Раиса было Ч Керваль.
Вошел черноволосый моложавый мужчина, худощавый и нервный. По тому, как б
еспокойно подрагивали его руки, и по тому, как он старательно не смотрел в
ту сторону, где полуосвещенный Рэндалл задумчиво вертел в пальцах пусто
й бокал, было ясно, что он знает, кто ждет его в комнате. Или:.. вот именно, что
не знает!
Ч Ваше… Ч пробормотал он, Ч Ваше Величество… Ч и, пошатнувшись, нелов
ко преклонил колено. Пришлось дать ему несколько секунд, чтобы обрести р
авновесие, и лишь потом просить подняться и сесть.
Вслед за отцом порог переступила девушка в темном платье. Она так же не см
отрела в лицо короля. Волосы ее были зачесаны назад и стянуты так туго, что
на висках под ними просвечивала голубоватая кожа. Девушка была бледна и
нервически ломала пальцы, полагая, видимо, что в складках платья это неза
метно. Нетвердым шагом она прошла через комнату и встала за спиной отцов
ского кресла. С первого взгляда Рэндаллу стало очевидно, что девица тщат
ельно проинструктирована.
И любому здесь было ясно, что первое и последнее слово оставлено за ним.
Ч На что вы надеялись, граф Роберт?
Он не ожидал сколько-нибудь достойного ответа. В памяти его представите
ли семейства Керваль острым умом не отличались. Вечные пешки, они вызыва
ли снисходительную жалость. При всех своих ностальгических чувствах, он
не верил что они способны войти в игру самостоятельно. Иначе их внезапна
я смелость могла вызвать невольное уважение, а это означало бы, что он оши
бается в людях.
Ч Я… Ч заикнулся Керваль, Ч мы… Нам, ни мне, ни моей жене, не позволили вз
глянуть на тело. Официально объявлено было, что это Ч король и что наша се
мья не имеет касательства… Прошу прощения, Ваше… Величество, жена, она ус
тала от дороги… наш путь… она не привыкла к такой обстановке.
Ясно, разумеется. Побег. Ночами, верхами, по слякоти и непогоде, второпях, о
бходя «чистые» места и людные постоялые дворы. Весьма и весьма затруднит
ельное мероприятие для дамы средних лет.
Ч Я распорядился устроить леди сообразно ее положению и достоинству,
Ч заметил сэр Эверард, в первый и последний раз вмешиваясь в разговор, ка
к нельзя более кстати, давая Рэндаллу время развернуть мысль и облечь ее
словами. Ч Вы присоединитесь к ней, как только соберетесь на покой.
Ч Я пришел предложить вам свое слово и свою верность, Ч сказал граф. Ч Б
ольше у меня ничего нет. У меня не было другого выбора. Мы потеряли не толь
ко сына, но и доброе имя. Нас не приглашают ко двору. С нами не общаются. Подд
ерживать с нами отношения Ч нелояльно. Я не могу выдать замуж дочь досто
йно ее происхождения. Если мой сын мертв, я должен мстить за него. Если… Ч
он нерешительно вскинул глаза, Ч жив, то я должен его поддержать. Я думал,
Ч беспомощно сознался граф, Ч я узнаю… Погляжу и хотя бы в сердце своем
буду знать правду.
Ч Но вы смотрите, Ч безжалостно проговорил Рэндалл, Ч и не видите прав
ды. Оно может быть либо так, либо иначе, и все зависит от того, как вы сами ре
шите для себя в своем сердце. Боюсь, я не оправдаю ваших сокровенных надеж
д. Я не могу вернуть вам сына.
До чего же у него ломкие пальцы!
Ч Тогда располагайте мной, Ч граф оглянулся, Ч нами как сюзерен.
Рэндалл стремительно встал, и Керваля тоже словно пружиной подбросило. О
н не имел права сидеть при стоящем короле, облаченном в жар и свет, в точно
сти так же, как его общепризнанный противник кутался в холод и мрак.
Ч Я не могу вернуть вам сына. Ч И огонь камина освещал его и освящал его с
лова. Ч Взамен его жизни я могу дать вам лишь королевское слово в том, что
он стал мучеником, а не предателем. Я принимаю вашу семью и даю свои завере
ния в том, что мое покровительство распространяется на вас в той мере, в ка
кой того заслуживает верность.
Он произнес лишь три фразы, достоинства которых, если честно, были сомнит
ельны, но они стали тремя поленьями, на которых расцвело пламя. Румянец Ч
вообще-то редкий гость на его щеках Ч прихлынул к ним, словно Рэндалл при
близил лицо к самому огню. Он, собственно, ощущал себя так, словно только ч
то сам и выдохнул его. И он не переставал удивляться тому, до чего действен
ной была сила его слов. Словно он приносил дар и получал в ответ Ч стократ
но. Это было магией. Ради этого он пил кровь своего отца.
Девушка за креслом стояла недвижно-неслышно, да и вообще вся окрашенная
душевной болью сцена не оставляла возможностей для ликования. У Керваля
в глазах блестели слезы. На мгновение Рэндалл испытал одно из самых свои
х нелюбимых чувств, а именно Ч жалость, и пришел в дурное расположение ду
ха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики