ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Здоровые ходили по надобности за пределы лагеря, больные делал
и свои дела, кто как мог. Сдавленные стоны тех, кто баюкал обрубки в окрова
вленных бинтах, и истошные вопли во все горло, смысл которых заключался, к
ак правило, в том, что он, раненый, не позволит живодеру оттяпать себе ту ил
и иную конечность, как будто Грасе была в том единственная радость и смыс
л жизни. Впрочем, какими бы истошными ни были эти вопли, визгливый бабий фа
льцет доктора перекрывал их запросто. Немудрено Ч он ежедневно трениро
вался.
Лавируя меж кое-какими произвольно и наспех составленными койками и ухи
тряясь тем не менее как-то не наступать на лежащих вповалку прямо на полу
, Аранта прошла к мэтру и встала перед ним. Тот, умолкнув, словно утомился о
т перебранки, сунул пальцем в простертого перед ним человека. Щетина, вос
паленные глаза Ч неоспоримый признак бессонницы, вызванной непрестан
ной болью. Грязные узловатые руки с траурной каймой под ногтями он прижи
мал к почерневшему, заскорузлому и явно присохшему к ране бинту. Лицо его
показалось Аранте знакомым: кто-то из королевской свиты. Он испытывал бо
ль и боялся еще большей боли. Перед болью все равны.
Ч Рана в живот, Ч объяснил для нее мэтр Грасе, Ч не смертельная, что в об
щем-то редкость, но повязку надо менять и прочищать, иначе не избежать заг
ноения, и тогда мы неизбежно потеряем достославного сэра. Сегодня будешь
смотреть, завтра сделаешь все сама. Ясно?.
Аранта пожала плечами. Достославный сэр бурно запротестовал.
Ч Заткнитесь, Ч оборвал его Грасе, Ч и взгляните, кто собирается вас пе
репеленать. Миледи Аранта, собственноручно. Будьте мужчиной.
Затык произошел мгновенно, и на нее уставились два круглых глаза в красн
ой кайме воспаленных сосудов. На некоторое время она даже предположила,
что Грасе использует ее, дабы избежать проблем со знатными пациентами.
Ч Для него это выглядит так, словно его кишки наматывают на протазан, Ч
сообщил ей Грасе, в то время как долговязая веснушчатая фельдшерица по и
мени Тюна деловито готовила материал для перевязки. Ч Но боль обманчив
а. Часто бывает так, что она сильнее там, где опасности нет. Миледи, ты, говор
ят, ведьма? Покуда не перевязываешь сама, может, попробуешь что-нибудь для
него сделать… по-своему?
Аранта недоуменно уставилась на Грасе. Она была уверена, что он в грош не с
тавит все магии в мире. Потом сообразила, что лапшу здесь вешают не ей.
Ч Рана, в общем, несложная, Ч пояснил тот. Ч Особенно не навредишь. Возь
ми его… ну, за запястье, что ли. Попробуй почувствовать его боль. Опиши, где
болит и характер боли. Если получится и если твои впечатления совпадут с
его описаниями, будем считать, в твоем лице я сделал ценное приобретение.
Самые большие трудности, после соблюдения чистоты, конечно, у нас Ч с диа
гностикой. Было бы неплохо, кстати, если бы ты сумела взять на себя часть е
го боли. Таким образом мы могли бы ускорить выздоровление.
Пока он говорил, Аранта догадалась, что он попросту пересказывает ей ско
пом жития святых, отмеченных особыми талантами к целительству. Похоже, э
тот раненый до смерти надоел мэтру своими жалобами. Она честно выполнила
все, о чем он просил, дивясь про себя причудливости представлений мирян о
возможностях заклятых, и старалась так, что, по совести, живот у нее должен
был заболеть с одной натуги.
Ч Не выходит, Ч сказала она, досадуя то ли Ч на себя, то ли на Грасе, за то,
что он заставил ее заниматься глупостями. Ч Я ничего не чувствую, хоть тр
есни.
Ч Я тоже, Ч неожиданно подал слабый голос ее подопытный «достославный
сэр». Ч Боль утихла. Совсем.
Ч Ну так спите, Ч распорядился Грасе, как будто это было чем-то само собо
й разумеющимся. Ч Не теряйте времени даром. Ты, Ч он ткнул в Тюну пальцем,
Ч закрой рот и Делай свое дело. Ладно, не так, так этак. Не получили того, во
спользуемся этим, мы не гордые. Но, признаться, я был бы более рад диагност
ике, чем анестезии.
Ч Чем богаты… Ч пробормотала Аранта.
Ч Вот ты где! Я с ног сбился тебя разыскивать! Уж думал, Мои милорды убили т
ебя под шумок, исключительно для моей же пользы, и теперь встанут передо м
ной каменной стеной с оловянными глазами, и попробуй найти среди них тог
о, кто более виноват.
Это Рэндалл Баккара, распугивая фельдшериц, вихрем ворвался в госпиталь
ную палатку. Врываться вихрем Ч это была его обычная манера.
Ч Что ты здесь потеряла?
Ч Себя, Ч ответила Аранта тем тихим голосом, который гарантированно бы
вает услышан. Ч Ты ж вроде хотел пользы от меня добиться? Я в лекарстве бо
льше смыслю, чем во всех этих ваших мясорубках.
Ч Чего тебе не хватает-то? Ч почти ласково спросил Рэндалл, почти не заб
отясь о множестве свидетелей. Ч Я же сказал, что дам тебе все? Или в мое «вс
е» что-то не влезло?
Ч Ну так помимо «всего» несколько заработанных йол на карманные расход
ы не помешают. Должна я что-то уметь, кроме как разинувши рот сидеть в твое
м Совете?
Грасе деликатно отвернулся.
Ч В моем Совете ты по-любому будешь сидеть, не отвертишься. Грасе, она теб
е нужна?
Ч Дар миледи неоценим, Ч ответствовал тот с непроницаемым лицом. Ч Да,
сир, нужна.
Ч Ладно, Ч неожиданно уступил Рэндалл. Ч Пользуйся, пока она добрая. По
йдем, расскажешь мне о своем Даре.
Он с решительным видом направился к дверям, и Аранта поплелась следом с ч
увством выдранного школяра, но далеко они не ушли. Вытянутая с койки рука
ухватила Рэндалла за полу плаща.
Ч Государь… Ч прохрипел человек. Рэндалл остановился. Вся тянувшаяся
за ним процессия поневоле Ч тоже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики