ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

VadikV


214
Джулия Чернеда: «Тысяча
имен для странника»


Джулия Чернеда
Тысяча имен для странника

Вселенная Торгового догов
ора Ц 1



Библиотека Старого Чародея, Сканирование Ч Natalie;
вычитка и оформление Ч Алекс Быков
«Чернеда Дж. Тысяча имен для странника: Фантастический роман»: М.:
Эксмо, СПб.: Домино; 2004
ISBN 5Ч 699Ч 07022Ч 2
Оригинал : Julie E. Czerneda, “A Thousand Words for Stranger”, 1997
Перевод: И. Тетерина

Аннотация

Одна, без имени и прошлого, она о
казывается на незнакомой планете и едва не становится жертвой наемных у
бийц. Преследуемая, она по крупицам восстанавливает собственное прошло
е и обнаруживает, что является лишь пешкой в чужой игре, готовой обернуть
ся гибелью всей ее расы. Кто стоит за этой жестокой игрой? Под силу ли ей, од
иночке, расстроить чужие планы и обрести свободу? И какова будет цена это
й свободы?
Лоис Макмастер Буджолд назвала Джулию Чернеда самым перспективным сов
ременным фантастом Америки, а ее «Тысячу имен для странника» Ч лучшим Н
Ф-романом, созданным за последние годы.

Джулия ЧЕРНЕДА
ТЫСЯЧА ИМЕН ДЛЯ СТРАННИКА

Джой Стэринк

Вот, мама, что бывает, когда в ответ на жалобу, что очередна
я книга уже прочитана, даешь ребенку стопку чистой бумаги и
выразительно приподнимаешь бровь. Жаль только, чт
о вас со Стэном уже нет со мной и вы не сможете прочесть эту кни
гу. Вам обоим Ч с горячей благодарностью и искренней любовью.


ВЫРАЖАЮ БЛАГОДАРНОСТЬ

Ох, боюсь, это будет мне не под силу. В рождении моей первой книги помощь мн
е оказывали столь многие, что упомянуть здесь всех просто не получится. Я
искренне надеюсь, что все вы знаете Ч речь именно о вас, и я страшно призн
ательна вам за поддержку, будь то критическое замечание или бутылка вина
.
Вот перечень тех, чьи имена мне все же удалось вместить сюда. Линда Хайер,
первая, кто прочел эту книгу и поверил в меня. Труди Райзинг, заставившая м
еня извлечь рукопись из ящика, где она благополучно продолжала бы покоит
ься до сих пор. Благодарю также Роксанну Хаббард и Джонатана Бокнека за п
оддержку и превосходное редактирование. Благодарю Джен и Стива Стерлин
гов, не просто потрясающих друзей, но еще и наставников. И отдельное спаси
бо Жозефе Шерман за то, что брала меня под крылышко всякий раз, когда мне н
ачинало казаться, что вот-вот начнется светопреставление!
Благодарю Совет по гуманитарным наукам города Онтарио за теплоту и подд
ержку, оказанную мне на первых шагах моего начинания.
Спасибо Шейле Гилберт за вдумчивые замечания, которые помогли мне сложи
ть последние кусочки головоломки в единое целое. (Да, и за возможность ост
авить в романе столько страниц, сколько мне хотелось, тоже!)
Спасибо вам, Дженнифер и Скотт, за ваше терпение и ободрение. Ну, дети, тепе
рь-то вы поняли, чем мама занимается после ужина? Надеюсь, вам понравится.

И, наконец, спасибо тебе, Роджер. Эта книга стала возможной только благода
ря тебе. Возможно, именно потому, что мне никогда не нужно было далеко ходи
ть за примером героя.

ПРЕЛЮДИЯ

Криво висевшая вывеска была вся в грязных дождевых потеках. П'тр вит 'Викс
, проходя мимо, окинул ее мимолетным взглядом и хмыкнул себе под нос. «Знам
енитый Посольский ряд. Ежедневные экскурсии». Да уж, ничего не скажешь. По
том подумал: ну а что тут такого? В конце концов, на что еще смотреть на этом
Ауорде, если не на Посольский ряд?
Для совместного управления требовалось, чтобы в каждом из миров-участни
ков Торгового пакта присутствовали представители всех видов, сколь бы м
елкими ни были эти виды Ч да и мир тоже. В целях удобства посольства сгруд
ились в непосредственной близости друг от друга. Так и возник Посольский
ряд Ч улица, застроенная разномастными зданиями Ч от неправдоподобны
х, словно парящих в воздухе пустотелых башен Шенкрана до покрытых пласти
ком брикетов из импортируемого ила, столь любезного сердцам послов Рета
-VП.
Однако этой ночью экскурсионные кабинки пустовали, впрочем, как и сама у
лица. Начавшиеся раньше обычного первые дожди сезона вразнобой вызвани
вали веселенький мотивчик на бубенцах, которые ауордиане развешивали н
а каждом столбе и у каждой двери Ч с разрешения властей или без оного. Вме
сте с дождями в город ворвался и пронизывающий до костей ветер, и почти ни
кто не соблазнился бросить вызов промозглой слякоти, дабы других посмот
реть и себя показать.
«А зря», Ч подумал 'Викс. Его самого вид бесконтрольно текущей воды раздр
ажал, но он полагал, что какие-нибудь другие существа вполне могли бы оцен
ить это явление по достоинству. Здания, выступая из темноты, переливалис
ь отраженными огоньками. Уличные фонари отбрасывали круги яркого света,
колыхавшиеся на влажной мостовой и превращавшие ее поверхность в драго
ценную мозаику.
Поэтическим размышлениям 'Викса положило конец вырвавшееся у него приг
лушенное, но смачное ругательство на родном языке Ч его трехпалая нога
угодила в одну из усеянных россыпями дрожащих огоньков лужиц.
И надо же было этому дождю непременно пойти в его дежурство, а не в смену н
апарника! Теперь 'Викс тащился под противной моросью, чувствуя, как липну
т к голове намокшие перья гребня, а ледяные капли затекают под поднятый ф
орменный воротник, пропитывая перья на спине.
Мышцы безумно сводило, и 'Викс невольно передернулся, изо всех сил пытаяс
ь не стряхнуть с себя влагу. Он уже знал по опыту, что его роскошный гребен
ь начнет смешно топорщиться в разные стороны, как у молодого петушка, пок
а дождь снова не прибьёт перья к голове.
Теперь единственным способом привести себя в порядок была основательн
ая сушка под феном и, возможно, капля масла бертви из его драгоценных запа
сов. В общем, ему было что сказать об этом дежурстве.
'Викс скосил один глаз на ручной хронометр, добросовестно не спуская дру
гого с парочки, следом за которой шел. Его зрение даже в такую пору было до
статочно острым, чтобы позволить ему держаться в полутора кварталах поз
ади этих двоих Ч почему, собственно, сегодняшнюю ночную слежку и поручи
ли ему, а не его напарнику-человеку, Расселу Терку.
Фонари были расположены так, что между ними плескались достаточно широк
ие озера темноты, позволяющие парочке то исчезать, то вновь появляться в
поле его зрения. 'Викс взглянул на объект своего наблюдения двумя глазам
и и разглядел его во всех подробностях.
Отраженный свет скользнул по разукрашенному драгоценными камнями голо
вному убору женщины Ч этот элемент ее туалета был столь же красив, сколь
и практичен, решил 'Викс. Он прикрывал не только волосы, но и большую часть
лица женщины. Ее спутник-мужчина, как и сам 'Викс, был с непокрытой головой.
Его волосы были не то черными, не то просто потемнели от дождя. Богато одет
ая парочка вполне могла бы сойти за людей, не знай 'Викс наверняка, что они
принадлежат к Клану.
Вообще-то именно поэтому он и следовал сейчас за ними на достаточном рас
стоянии. Клановцы не входили в число членов Торгового пакта, поскольку н
икакие альянсы их не интересовали. Среди множества огней вокруг не сверк
али окна посольства Клана, и неудивительно, поскольку у клановцев не был
о мира, который можно было бы представлять. Немногочисленные обитавшие в
границах действия Торгового пакта клановцы держались обособленно и за
мкнуто, жили в уединении своих поместий в мирах людей и предпочитали при
этом развитые внутренние системы, где можно было тратить свои состояния
без излишней огласки. По самым последним оценкам, без сомнения столь же н
еточным, сколь и секретным, их численность не превышала одной тысячи осо
бей.
Поэтому присутствие клановца в провинциальном мирке вроде Ауорда было
делом в высшей степени необычным. Присутствие же сразу двоих не могло не
встревожить любого блюстителя Торгового пакта, знакомого с ними! Началь
ница 'Викса знала клановцев как никто иной. Именно поэтому кандидатам в е
е подразделение сразу же предлагали на выбор: либо согласиться на вживле
ние пока еще экспериментального имплантата экранирования мыслей, либо
искать себе работу где-нибудь в другом месте. 'Викс не мог не признать, что
хирург отнесся к его перьям с исключительной деликатностью. Оставалось
только выяснить, сможет ли хваленый прибор защитить его от клановцев.
Истинных телепатов среди людей почти не было, так же редко они встречали
сь среди представителей еще трех видов Торгового пакта, утверждавших, бу
дто обладают этой способностью, а среди всех остальных отсутствовали по
лностью. Клановцы же, как говорили, обладали удивительной способностью к
телепатии. Поговаривали еще, будто клановцы брезгуют ментальным контак
том с представителями всех других видов. 'Викс от всей души надеялся, что э
то действительно так. Но источник этого слуха, как и всех слухов вообще, не
вызывал особого доверия.
В слежке на расстоянии были и свои отрицательные стороны. Когда из переу
лка им наперерез вдруг выскочило несколько фигур, 'Викс находился слишко
м далеко, чтобы успеть что-либо большее, чем на бегу пробормотать краткое
сообщение в микрофон. Почти так же резко, как ранее пустился бегом, он сбав
ил скорость, а затем перешел на шаг. Данный ему приказ был вполне определе
нным: наблюдать за клановцами, но ни в коем случае ни во что не вмешиваться
.
Хотя оставаться безучастным зрителем было нелегко.
'Викс различил шестерых нападавших; окруживших пару его подопечных, кото
рые теперь остановились под одним из фонарей. Нападавшие казались безор
ужными, но ему с трудом в это верилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики