ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ч Хочешь знать, почему я не рассказал тебе?
Ч Да.
Ч Сначала я решил, что ты водишь меня за нос. Когда же понял, что это не так,
то обнаружил, что боюсь влиять на Сийру Морган. Ч Он немного помолчал. Я у
слышала какой-то негромкий шорох. Ч Ты не такая, как все клановцы, которы
х я встречал. Дело не в блокировке, а в чем-то еще. Я не могу это объяснить. Ч
Джейсон пожал плечами. Ч Какое-то время я даже подозревал, что Барэк обм
анул меня и ты Ч человек. Но потом ты начала делать такие вещи, которые не
под силу ни одному телепату-человеку.
Ладони у меня взмокли.
Ч Что происходит? Раэль Ч моя сестра. Она говорит, что любит меня. Я не зна
ю, что и думать, Морган. Кто я такая?
Джейсон хмуро взглянул на меня.
Ч Ты Ч пешка.
Я стукнула по земле палкой, загасив искорку, которая приземлилась у моих
ног.
Ч Как и она.
Он внимательно посмотрел на меня.
Ч Когда-то, возможно, это было и так. Но нам удалось кое-что изменить, тебе
не кажется?
Ч Что им нужно, Морган? Зачем они разрушили мою прошлую жизнь? Ч гневно с
просила я. Ч Пусть Раэль говорит что хочет. Клановцы Ч мои враги, а не сем
ья. Ч Эти слова оставили у меня во рту неприятный привкус горечи Ч как н
ередко бывает, когда говоришь правду.
Я вздохнула, и мой горячечный гнев куда-то подевался.
Ч Где бы я сейчас была, если бы не встретила тебя и ты не взял бы меня на «Л
ис»? Моя семья Ч это ты.
Джейсон ничего не ответил. Теперь, когда я узнала, что принадлежу к Клану,
все изменилось, поняла я с упавшим сердцем. Я уже неплохо научилась поним
ать Моргана. Его лица не было видно, но плечи под одеялом выдавали досаду
Ч или это было признание собственного поражения?
Я перешла на мысленную речь, надеясь, что так удастся уловить что-нибудь б
ольшее.
«Значит, я не человек. Но это ничего не меняет между нами. Или все же меняет?
»
Морган поднял голову, и в его темных глазах отразилось пламя костра, но он
предпочел ответить вслух, а его мысли никогда не были запечатаны от меня
так надежно.
Ч Если бы меня так пугали не-люди, то первый же мой рейс за пределы своей с
истемы стал бы и последним.
Ч Так в чем же дело? Почему ты так расстроился?
Ч Расстроился? Ч Джейсон глухо рассмеялся. Ч Для меня ничего не значи
т, кто ты такая, Сийра. Я все это время знал, что ты, скорее всего, не человек. С
чего мне, собственно, расстраиваться?
Подхватив свои одеяла, я приняла, как мне очень хотелось надеяться, испол
ненную достоинства позу.
Ч Не знаю. Знаю только, что вы говорите неправду, капитан Морган.
Я швырнула свою скатку на землю, как можно дальше от того места, где он зад
умчиво сидел у потрескивавшего костра. И уже свернулась калачиком под не
сколькими одеялами, а одно даже натянула на нос, замерзший вдали от тепло
го костра, когда меня вдруг коснулась мысль Моргана.
«Прости меня».
«За что?» Ч отозвалась я мысленно и еще плотнее закуталась в одеяла.
Тень сожаления.
«За то, что лгал нам обоим».
Это не просто сожаление, решила я, уловив эмоцию, которую Джейсон пропуст
ил сквозь почти прозрачный барьер между нашими сознаниями. Это раскаяни
е.
«Переживу как-нибудь», Ч ответила я. Да что это с ним такое?
Я высунула из-под одеяла нос, чтобы взглянуть на него, неподвижно сидящег
о в темноте.
«Но то, что я принадлежу к Клану, все же что-то для тебя меняет. Почему? Ты же
не боишься меня, нет?»
Его мысли затапливала странная смесь замешательства, смущения и сдержа
нности. Я разорвала нашу связь, пожалуй даже довольная тем, что мне в кои-т
о веки удалось вывести обычно невозмутимого Моргана из душевного равно
весия.
Прошло очень много времени, и я уже даже почти заснула, когда меня вспугну
л шорох листьев. Джейсон сидел совсем неподалеку Ч чуть более темная те
нь среди других таких же теней, отбрасываемых последними языками почти д
огоревшего пламени.
Ч Я так надеялся, Ч сказал он еле слышно, чуть громче, чем когда обращалс
я ко мне мысленно, Ч что ты останешься… когда все это уляжется. Ч Морган
заколебался, видимо силясь подобрать нужные слова. В его голосе не было т
ой уверенности, к которой я уже привыкла, и я вдруг поняла, что мне ее не хва
тает. Ч Со мной.
Ч То, что я сказала тогда на Плексис, все еще в силе, Ч предупредила я. Ч Я
еще не решила, возвращаться ли на «Лис», или как он там теперь называется.
Ч Я улыбнулась в темноте. Ч Но приятно знать, что меня там еще ждут.
Ч Все не так просто! Ч воскликнул Джейсон, поразив нас обоих до того, что
повисла неловкая пауза. Я прислушивалась к доносившимся из леса шорохам
, которые медленно затихали. Он продолжил, уже более спокойно: Ч Чего бы т
ам я ни хотел, теперь это не имеет значения, Сийра. Ты принадлежишь к Клану.
А я знаю клановцев, как никто иной, поверь мне. Они Ч ксенофобы. И другие ви
ды и расы едва терпят. А особенно презирают людей.
Ч Ты несешь какую-то ерунду, Ч сказала я искренне. Ч Я не…
Ч Сейчас Ч нет. Но что произойдет, когда этот блок в твоей памяти будет р
азрушен? Что ты можешь утверждать насчет Сийры ди Сарк? Как она относится
к людям? Почему, собственно, той Сийре не реагировать на меня как типичном
у члену Клана?
Ч После всего, что со мной случилось, Ч я сделала паузу, чтобы поудобнее
устроиться под одеялами, Ч я вряд ли когда-нибудь снова буду типичным чл
еном Клана, Морган. Не слишком ли далеко в будущее ты заглядываешь?
Послышался какой-то сдавленный звук, и Джейсон, похоже, выведенный из себ
я, с неожиданной силой ухватил меня за плечи и вытащил из моего кокона.
Ч Сколько еще тебе объяснять, Сийра?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики