ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Схватку, между тем, вряд ли можно было назвать неравной. Четыре тела уже ра
спластались на мостовой. Растекающаяся кровь, мешаясь с дождем, окрашива
ла лужи. Клановец стоял лицом к лицу с оставшимися двумя, вызывающе занес
я нож.
Что-то взлетело вверх, на миг зависло в воздухе и обрушилось на клановца. '
Викс предостерегающе завопил, ничком рухнув на землю. Волна опаляющего ж
ара, сопровождаемая оглушительным грохотом, означала, что кто-то бросил
импульсную гранату.
'Викс осторожно опробовал все суставы. Машина портовой администрации пл
авно затормозила рядом с ним. Сидевшие внутри заметили его и закричали, п
риказывая оставаться на месте, но ему они были не указ. Мечущиеся лучи их ф
онарей раздражающе бликовали на его защитных глазных линзах.
'Викс мотнул головой, чувствуя, как высушенные взрывом перья поднялись и
обрели подобающий им величественный вид. Какая досада, что дождь еще не п
рекратился! Убедившись, что эмблема зажата в руке, он поспешил к груде обу
гленных и неестественно изломанных тел. Никакая местная администрация
не станет вмешиваться в дела блюстителей Пакта, по крайней мере, теорети
чески. Торговый пакт и его блюстители защищали права всех подписавших ег
о разумных видов. Но портовая администрация Ауорда славилась своей обид
чивостью.
Взрыв был локальным и сравнительно небольшой мощности, что имело смысл л
ишь если нападавшие намеревались взять клановцев в плен, а не убить их. Од
нако он погубил тех двоих, которым удалось избежать ножа клановца. Сам же
клановец, на вид совершенно невредимый, лежал, придавленный одним из тел
нападавших.
Все они были уроженцами Ауорда, безо всякого удивления отметил 'Викс. А че
му тут удивляться, если на Ауорде на моральных принципах далеко не уедеш
ь. Он тихонько втянул носом воздух. У толиан, откровенно признаться, обоня
ние было никудышным, если не считать превосходного чутья на мертвечину,
будь она свежей или подгнившей Ч талант, который они благоразумно держа
ли при себе, если находились не на своей планете.
Он стремительно вскинул голову, уловив где-то в отдалении затихающие ша
ги двоих Ч тот, кто бросил гранату, вместе со своим приспешником сматыва
л удочки.
'Викс мгновенно подавил побуждение броситься в погоню. Он знал, что скаже
т ему Боумен, оставь он клановцев на милость портовой администрации.
Толианин осторожно опустился на корточки, чтобы подобрать что-то блесну
вшее в свете фонарей. Это оказался тот самый украшенный драгоценными кам
нями головной убор, что был на женщине. Но ее самой нигде не было видно.
Стоп. Его взгляд напряженно устремился вдаль… А вот и она, почти в самом ко
нце улицы Ч крошечная фигурка, едва различимая сквозь пелену дождя. Дол
жно быть, ей как-то удалось избежать воздействия взрыва. Толианин глядел
на нее до тех пор, пока она не свернула в какой-то переулок. Он снова включи
л микрофон.
К нему спешили два полицейских с поднятыми капюшонами.
Ч Мы позаботимся о них, блюститель.
'Викс не стал ничего отвечать, пока не закончил передавать сообщение.
Ч Это юрисдикция Торгового пакта, Ч сказал он затем, и устройство, вжив
ленное в его горло под перьями, тут же автоматически перевело его курлык
анье на общий диалект.
Представители портовой администрации переглянулись, а затем снова уст
ремили взгляды на толианина. Одна из них Ч коренастая ауордианка Ч пол
ожила руку на шокер, прикрепленный к поясу.
Ч На наш взгляд, это дело местных властей, Ч заявила она непререкаемым
тоном. Ч Если тебе известно что-то такое, чего не знаем мы, предлагаю поде
литься этими сведениями. В противном случае можешь уматывать обратно в к
осмопорт, где тебе самое место, птичка.
'Викс слегка качнулся назад на мощных ногах, готовый ринуться в бой. Его ко
гтистые ступни твердо стояли по бокам уже начавшего стонать клановца, хо
тя ради этого и пришлось вступить в растекающуюся лужицу тепловатой кра
сной жижи.
Ч Это дело Торгового пакта, Ч твердо повторил он.
Ч Докажи.
Ч Он не обязан этого делать, офицер, Ч раздался откуда-то сверху металл
ический голос. 'Викс даже не поднял головы, как обычно, слегка раздраженны
й склонностью его партнера-человека к театральности. В том, что Рассел Те
рк подоспел в самый подходящий момент, не было ничего удивительного Ч о
н обожал эффектные выходы. Это было частью того, что Боумен именовала выд
ающейся способностью Терка вызывать недовольство местных властей. Тол
ианин должен был своим хладнокровным и методичным подходом уравновеши
вать порывистый характер напарника. За пять лет совместной работы он не
столько преуспел в этом, сколько научился мириться с человеческими слаб
остями.
Аэрокар, более обтекаемое и не в пример более грозное средство передвиже
ния, чем те, что были дозволены портовой администрацией, виртуозно призе
млился на тротуар. Прежде чем высадиться, Терк хорошенько разбрызгал все
лужи поблизости, заставив полицейских прикрыть глаза ладонями.
Их поражение стало полным, когда высоченный Терк помахал у них перед нос
ом куском пластика.
Ч Вот разрешение взять этих существ под охрану, Ч возвестил он. Ч Я неп
ременно упомяну о ваших заслугах в докладе начальству.
Как только раздосадованная парочка полицейских на своей машине убрала
сь восвояси, Рассел двинулся к напарнику. Вблизи он уже не казался таким в
еликаном. На ладонь ниже худощавого толианина, массивный Терк обладал на
столько широкой грудью и плечами, что форму ему приходилось шить на зака
з.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики