ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Ты молодец. И я действительно хочу тебя поблаго
дарить. Ч Его улыбка вдруг померкла. Ч Судя по твоему виду, это не я, а ты б
ыла на волосок от смерти. У меня такое впечатление, что после старта ты воо
бще не спала и не ела. Что стряслось?
Ч Мне не хотелось ни есть, ни спать, Ч призналась я, изумленно осознав, чт
о все обстоит именно так, как он сказал. Я взглянула на свои руки и только с
ейчас заметила, как сильно выдаются костяшки. Как мне удалось протянуть
эти два дня с момента взлета с Рета-VIII? Пожалуй, всё это время я тоже провела
как бы в коконе, а очнулась лишь от позывных службы управления движением.
Но это сейчас не имело значения. Ч Я меняюсь, капитан Морган, Ч повторил
а я. Ч Внутри. В некоторой степени я чувствую себя так, как будто прихожу в
себя. Мой ум стал более острым и ясным Ч пожалуй, я выздоравливаю.
Джейсон вскинул бровь.
Ч Вряд ли это так сильно тебя беспокоит.
Я снова вздохнула, но нашла в себе силы выдавить улыбку.
Ч Честно говоря, капитан, мне вообще не хотелось бы об этом говорить. Ч Н
о выжидательный взгляд синих глаз вынудил меня продолжить. Ч У меня так
ое чувство, как будто я меняюсь и в другом смысле. Я не могу сказать, как, поч
ему и чем все это закончится. Ч Склонившись вперед, я не отрывала глаз от
его лица, страстно желая, чтобы он понял. Ч Все эти изменения действитель
но пугают меня. Та, прошлая я, какой бы она ни была, сейчас для меня незнаком
ка. Как я могу тосковать по тому, чего не помню? Но что если я потеряю и Сийру
Морган тоже? Как мне тогда быть? Ч В очередной раз вздохнув, я закончила:
Ч Должно быть, все это кажется вам полным безумием…
«Или это я сама уже обезумела?» Ч мелькнула в голове пугающая мысль.
Ч Иди сюда, Ч ласково сказал Джейсон, похлопав по краешку своего кресла
. Ч Ну же, Ч более настойчиво повторил он, после того как я не сдвинулась
с места. Ч Мне еще повезло, что я вообще здесь сижу, малыш. Ч Эта фраза был
а произнесена с более привычным мне легким раздражением. Я повиновалась
, расстроенная близостью Моргана, но тут же забыла все свои тревоги, стоил
о мне лишь увидеть сероватую бледность, разливавшуюся по лицу капитана.

Ч «Лис» уже готов, вам следовало бы… Ч Джейсон решительно покачал голо
вой.
Ч На Плексис-супермаркет на автопилоте не приземляются. Никогда не зна
ешь, не выскочит ли тебе наперерез какой-нибудь олух. Я собираюсь остатьс
я здесь.
Он подтянул колени к груди, чтобы мы оба могли уместиться в кресле первог
о пилота. Потом уткнулся подбородком в скрещенные на коленях руки и устр
емил на меня задумчивый взгляд.
Ч Ты сказала, что не боишься меня, Сийра, Ч произнес наконец Морган печа
льно. Ч Почему я никак не могу тебе поверить?
Я вспыхнула. Но осталась сидеть так далеко в физическом смысле этого сло
ва, как только позволяли размеры кресла, хотя разделявшее нас расстояние
было скорее обманом, чем защитой.
Ч Я непременно должна здесь сидеть? Ч спросила я натянуто.
Ч Да. Ч Суровый тон Джейсона пригвоздил меня к месту.
Подняв голову, он легко коснулся рукой моего плеча. Я вздрогнула, мгновен
но ощутив странный отклик Ч у моего готового выскочить из груди сердца
вдруг появилось эхо, далекое и при этом более мощное. Я попыталась подави
ть это ощущение и проглотила уже готовый вырваться вскрик ужаса.
Но я была не единственной, кто ощутил то же самое. Выругавшись, Морган отде
рнул руку. Я опустила голову, внезапно ослабев.
Ч Когда это началось? Ч спросил он каким-то странным голосом.
У меня откуда-то нашлись силы, чтобы поднять на него глаза.
Ч Значит, и вы тоже это почувствовали?
Ч Я не знаю, что это было.
Потрясение, проступившее на лице Джейсона, безмерно меня ободрило.
Ч Я поняла это, когда вас схватили жрецы, Ч произнесла я ровным голосом.
Ч Когда вы были в коконе, я чувствовала вашу боль. Мои кошмары будили вас
на другом конце корабля. Думаю, вам лучше бы объяснить мне, что с нами прои
сходит, Ч и сделать так, чтобы это прекратилось.
Лицо Моргана стало более напряженным, собранным, как будто любопытство м
огло выжечь последние остатки его слабости.
Ч Должен признаться, я ломал голову, как это ты умудрилась подоспеть вов
ремя, чтобы уберечь мою шею от церемониального когтя…
Прежде чем я успела увернуться, рука Джейсона, теплая и уверенная, прижал
ась к моему лбу. Какая-то неведомая сила, энергия хлынула чере
з эту перемычку, придавила меня такой нечеловеческой усталостью, что я о
казалась не в силах ни шелохнуться, ни издать какой-либо звук.
Ощущение прошло лишь тогда, когда Морган решил убрать руку. Я шарахнулас
ь, пятясь назад до тех пор, пока не оказалась прижатой к креслу второго пил
ота.
Ч Так это был ты! Ч выкрикнула я яростно, хрипло и прерывисто дыша. Ч Вс
е это время все то, что я чувствовала, было твоим вмешательством! Кто ты та
кой? Что ты со мной сделал?
Пиратское словечко «мозгокопатель» дрожало у меня на губах, готовое вот
-вот сорваться.
Вид у Джейсона был усталый и опустошенный. Я снова вспомнила о том, что он
совсем еще недавно вышел из кокона.
Ч Я никуда не вмешивался, как ты это назвала, Ч проговорил он вымученно.
Ч То, что я могу… в общем, я не могу делать что-либо подобное тому, что ты на
чала чувствовать. И не знаю никого, кто мог бы. Ч Морган заколебался. Ч Хо
тя, возможно, и знаю.
Продолжил он странно севшим голосом.
Ч Сийра, мне заплатили, чтобы я увез тебя с Ауорда. Ч Джейсон щелкнул зам
ком ящика, расположенного под его сиденьем. Протянув руку, он вытащил отт
уда прозрачный мешочек с платежными камнями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики