ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Вид у него б
ыл до крайности грозный Ч несколько острых выступов и широкое дуло. Ч И
возможность беспрепятственно вернуться на наш корабль.
Ретиане посовещались между собой. Потом главный осведомился:
Ч Ты нам угрожаешь?
В ответ я бухнула баул на стол.
Ч Нет. «Лис» выполняет свои контракты. Вот детали, которые вам требуются
. А в моем капитане у вас необходимости нет. Это выгодная сделка.
Ч Ты одна.
Верно. Этот жрец был на редкость сообразителен.
Уголком глаза я уловила какое-то движение в коридоре и быстро отступила
назад, нацелив свое импровизированное оружие на ближайшее действующее
устройство. Ретиане отчаянно замахали перепончатыми руками кому-то за м
оей спиной, а их синие губы даже порозовели Ч видимо, от тревоги.
Ч Мне не нужны неприятности, Ч сказала я, пытаясь говорить спокойно и х
ладнокровно, несмотря на подступающий к горлу страх, что они откажутся о
т сделки Ч или, еще хуже, догадаются, что я блефую.
Наступила тишина, потом главный что-то отрывисто произнес Ч и его спутн
ики принялись пробираться через толпу одетых в серое младших жрецов, сгр
удившихся в дверях. После того как они удалились, оставшиеся ретиане сло
вно превратились в статуи; Что происходило? Они пошли привести Моргана
Ч или убить его? Я не допускала в свой разум ни тени сомнения в том, что он м
ожет быть в другом месте.
Прошло всего несколько минут, показавшихся мне, однако, целой вечностью,
прежде чем я услышала шелест ткани. Толпа в дверях расступилась. При виде
высокой фигуры с покрытой белым капюшоном головой ноги у меня подкосили
сь от невыносимого облегчения. Сопровождавшие Джёйсона ретиане еле дос
тавали ему до плеча.
Ч Мы принимаем эту сделку, Ч сказал жрец, не сводя глаз со стоявшей на ст
оле сумки. Ч Забирай его.
Жрецы толкнули Моргана ко мне. Он споткнулся на неровном полу, однако уде
ржался на ногах.
Ч В чем дело, Раптис? Ч осведомился Джейсон поразительно невозмутимым
тоном. Ч Так дела не…
Он запнулся на полуслове, и его скрытая под капюшоном голова повернулась
ко мне.
Откуда он узнал? Я торопливо заговорила, чтобы не дать Моргану сказать чт
о-нибудь непоправимое и пустить насмарку мой план, который пока что, учит
ывая все обстоятельства, действовал просто великолепно.
Ч Наше соглашение, досточтимый господин, включает возможность беспреп
ятственного возвращения на корабль для меня и моего капитана!
Беспокоилась я зря. Раптис и его собратья сгрудились вокруг стола, хихик
ая и перебирая содержимое баула с таким видом, как будто там были сложены
бог знает какие сокровища. Пожалуй, в их глазах все именно так и обстояло.
Младшие жрецы куда-то исчезли.
С пистолетом для запаивания в одной руке я быстро бросилась к Моргану, о к
отором все забыли. Его руки были стянуты спереди каким-то пластикообраз
ным материалом, оплетавшим пальцы. С этим я пока справиться никак не могл
а. Я стащила с него капюшон. Джейсон заморгал, привыкая к тусклому свету. Я
приложила палец к губам, и он кивнул.
Ретиане уже с головой ушли в свое занятие Ч один сдирал с деталей пласти
ковые упаковки, а двое других готовились использовать их для ремонта неи
справных устройств, среди тех, что были установлены на полках вдоль стен
зала. Губы суетящихся ретиан приняли лиловый оттенок Ч явно от радости.
Я решила, что не стоит просить их проводить нас до выхода.
Ч Я не смогу снять это здесь, капитан, Ч прошептала я Моргану, кивнув на е
го связанные руки.
Джейсон бросил взгляд на ретиан, потом на детали на столе, потом на меня. Б
рови у него начали сходиться.
Ч Это…
Ч Потом объясню, Ч перебила я его. Ч Предлагаю побыстрее убраться отс
юда.
Морган глянул на мое оружие, и его губы искривились в усмешке.
Ч Пока нам не пришлось пустить это в ход, Ч серьезно согласился он, отли
чно понимая, что мой упаковочный пистолет Ч оружие приблизительно тако
й же убойной силы, как и половая щетка. Ч Веди, малыш.
Мы вышли в коридор, и я остановилась, припоминая дорогу, потом свернула на
лево. Джейсон, не произнося ни слова, двигался за мной. «Слишком уж все про
сто», Ч сказало что-то внутри меня.
Низкий голос Моргана заставил меня вздрогнуть.
Ч У ретиан у каждой касты имеется свой этический кодекс, Ч сказал он, ка
к будто прочитав мои мысли. Ч Раптис может возвыситься среди жрецов, поч
инив священные машины, и его методы не подвергнет сомнению ни одна друга
я каста, включая и гражданское правительство. А также нашего клиента, лор
да Лиспетка.
Я проигнорировала это высказывание, однако тревога моя не отступила.
Ч Жрецы знают, что совершили преступление, наказуемое по неретианским
законам. Вы могли бы запросто лишить этот мир лицензии.
Ч Возможно, Ч уклончиво отозвался Морган. Ч Хотя сомневаюсь, чтобы мо
е пленение так уж сильно шло вразрез с установлениями Торгового пакта. Р
аптис разбирается в его политике не хуже, чем в своей. Кроме того, Ч продо
лжил он уже более легкомысленным тоном, Ч мы заключили честную сделку, м
алыш.
Я не потрудилась ответить, поскольку догадалась, что эти слова предназна
чались для ушей тех, кто вздумал бы подслушивать нас. Мы уже добрались до т
ой части здания, где по обеим сторонам коридора были натыканы многочисле
нные клетушки.
Когда я проходила по этому коридору в противоположную сторону, они пусто
вали. Теперь же каждая была забита одетыми в серое младшими жрецами, приж
атыми один к другому, как шпроты в консервной банке. Меня охватил озноб, и
я остановилась.
Ч Все в порядке, Сийра, Ч негромко проговорил Джейсон, останавливаясь у
меня за плечом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики