ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Морган оставил вопрос без ответа. Очнулся он с такой головной болью, что г
отов был лезть на стенку, но сейчас она заботила его меньше всего.
Ч Что-нибудь известно?
Многочисленные глаза каресианина внимательно вгляделись в лицо Джейсо
на. За годы их долгой дружбы Гвидо впервые видел своего названного брата
столь мрачным, а глаза его Ч мечущими такие опасные молнии.
Ч Пока ничего. Плексис Ч большая станция, брат. Потерпи.
Но Морган никогда не отличался терпением, а в особенности с тех пор, как оч
нулся на полу с раскалывающейся головой и понял, что Сийра исчезла.
Ч В службе безопасности Плексис что-нибудь выяснил?
Ч Они вообще разговаривать со мной не хотели. Два ящика бренди пришлось
на них угрохать. «Торквад» приземлился сразу же за тобой. Впрочем, как и ещ
е двадцать кораблей, два из которых Ч блюстительские.
Ч Ну, Боумен с ее шатией я ожидал. С ней я справлюсь. Но Роракк… Ч Джейсон
выругался. Ч Сийра шатается где-то по уровням этой проклятой станции, а
ты ведь знаешь, у этого мерзавца половина всего здешнего отребья кормитс
я.
Каресианин клацнул клешнями в знак согласия.
Ч Но все-таки откровенное похищение с Плексис Ч затея довольно рисков
анная, даже для Роракка, Ч задумчиво проговорил великан.
Ч Но он рискнет пойти на это, если почует куш, который поможет ему свить с
ебе гнездышко где угодно и без лишних вопросов.
Морган встал и принялся беспокойно мерить шагами комнату, морщась от нов
ого приступа головной боли. Так ему и надо, нечего было соваться в разум, в
ся сложность которого начала ему открываться только сейчас. Он очень над
еялся Ч Сийра поняла, что ни в чем не виновата.
Ч Думаешь, он потребует с тебя выкуп за подругу? Ч Будь у Гвидо брови, они
сейчас, без всякого сомнения, вопросительно взлетели бы вверх. Ч Прости
меня, брат, но…
Ч Роракк знает, что с меня ничего не возьмешь. Ч Джейсон вдруг оживился.
Ч Ты уверен, что он все еще на стоянке?
Ч Уверен. Ч Каресианин обеспокоенно поерзал, и перекрывающиеся панци
рные пластины его брюшка с негромким шуршанием зашли одна на другую. Ч Н
о ты точно знаешь, что Сийра на Плексис? Некоторые корабли успели взлетет
ь. У меня тут списочек, не весь, правда… Ч Он умолк, увидев, как Морган пальц
ем прикоснулся к своему виску.
Ч Сийра все еще где-то здесь. Я чувствую. Ч Панцирь влажно блеснул Ч Гви
до повернул голову, всеми глазами сразу уставившись на человека.
Ч Ах вот как. У девочки тот же дар, что и у тебя. Чего еще ты мне не сказал? Ч
Он помолчал. Ч Что-то я перестаю верить в эту романтическую сказочку о в
торой Морган на «Лисе». С чего бы это, а?
Джейсон поджал губы.
Ч Я не обманывал тебя, просто позволил верить в то, во что тебе хотелось в
ерить. Вспомни, не ты ли все годы нашего знакомства талдычил мне, что я неп
ременно должен найти себе пару? Сийра дорога мне. Она спасла мне жизнь Ч д
важды. Ч Он печально умолк, потирая пульсирующий болью лоб. Каресианин н
етерпеливо щелкнул клешнями верхней пары рук.
Ч Если она не Морган, Ч проворчал он, Ч то кто же тогда? И по какой причин
е на нее польстился король пиратов?
Ч Она Ч пешка. И ставки в этой игре куда больше, чем я считал, брат. Ч Морг
ан очнулся от своих размышлений. Ч Но я не желаю, чтобы ее разыгрывали ка
к пешку.
Смирившись с нежеланием Джейсона вдаваться в дальнейшие объяснения, Гв
идо решил перейти к практической стороне дела и шумно поднялся.
Ч Значит, нам предстоит обшарить весь Плексис под носом у Роракка и его к
оманды. Да, с тобой не соскучишься. Ч С этими словами каресианин ловко от
крыл потайной шкаф, в котором обнаружился целый арсенал оружия, строжайш
е запрещенного на нескольких планетах, хотя на Плексис запрещено не было
практически ничто. Он небрежно бросил Моргану биодеструктор, который то
т поймал с привычной непринужденностью.
Ч Поохотимся?
Ч Еще как поохотимся, Ч с угрюмой решимостью подтвердил Джейсон. Ч Ск
олько бы времени это ни заняло.
Гвидо философски пожал плечами, выбрал несколько устрашающего вида пре
дметов и подвесил их на скобы, вделанные в хитиновый панцирь у него на гру
ди.
Ч Кстати, мой повар очень неплохо готовит ящериц. Ч Он издал глухой сме
шок, отдавшийся эхом где-то в глубине его огромного тела.
Их разговор прервал негромкий звонок в дверь. Каресианин раздраженно за
щелкал клешнями и бросил на Моргана сконфуженный взгляд. Тот пожал плеча
ми и уселся на диван лицом к двери, спрятав оружие под диванную подушку. Гв
идо натянул поверх своего арсенала специальный жилет и раздраженно гар
кнул:
Ч Войдите!
Ч Что это еще за вторжение, червяк безмозглый? Ч Увидев за спиной у насм
ерть перепуганного слуги две фигуры, Гвидо угрожающе щелкнул клешнями и
тяжело колыхнулся к двери. Ч Сколько раз я тебе говорил, чтобы не смел ни
кого приводить сюда без предупреждения!
Джейсон с поразительным самообладанием кивнул вошедшим.
Ч Не пугай беднягу Анселя еще больше, Гвидо. Вряд ли инициатива принадле
жала ему.
Одна темная фигура нерешительно двинулась вперед, с опаской поглядывая
на каресианина. Морган добавил:
Ч Познакомься с Барэком садд Сарком, Гвидо. Уверен, ты помнишь его по одн
ому моему рассказу. А это…
Ч Моя кузина Раэль.
Женщина не удостоила гиганта ни единым взглядом. По спине у Джейсона про
бежал холодок.
Ч Это твои друзья, маленький брат? Ч Каресианин без труда оглядел обоих
незваных гостей одновременно.
Ч До сих пор были друзьями, Ч торопливо ответил клановец, как будто под
начивал Моргана возразить ему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики