ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 




Ч Петрополис, Гидеон. Вспомни ризницу. Я так близко подошел к воплощению
своих мечтаний.


Ч Это мне известно.


Ч Гидеон, тебе тоже понравилось бы. Энунция столь великолепна, столь чис
та...


Ч Зигмунд...


Ч Когда я уже начинал творение, Ч пожал плечами Молох, Ч меня прервали т
вои люди. Кара Свол и Карл Тониус. Конечно же, с ними я разобрался очень быс
тро. И тут появился Слайт.


Ч Слайт был там?


Ч Да, Гидеон. Неужели ты так и не понял, что на самом деле погубило мои замы
слы на Юстисе Майорис? Меня остановил Слайт. Слайт ранил меня. Но если бы н
е он, я бы преуспел.


Ч Трон Святый.


Ч Когда появился демон, я был слишком напуган, чтобы сохранить способно
сть рассуждать здраво. Только Куллин и эта его баба помогли мне сбежать. Н
о теперь все очевидно. Слайт появился там, потому что там был Тониус. Тониу
с и был Слайтом. Он разрушил мои планы по овладению энунцией.


Кресло Рейвенора застыло посреди гостиной. Брызги дождя влетали в распа
хнутые двери за их спинами.


Ч А я-то думал, что это был я, Зигмунд. Мне казалось, будто это я разбил тебя.
Что ж, что-то хорошее Слайт все же сделал, верно?


Ч Скорее, это сделал все-таки Карл Тониус, Ч ответил Молох. Ч А теперь по
моги мне с этим. Ч Он принялся копаться в ящиках, оставленных в комнате Ку
ллином. Ч Давай же, Гидеон. Ч Молох остановился и оглянулся на кресло инк
визитора. - В чем дело?


Ч Ни в чем.


Ч Ты мне не рассказал, как вам удалось меня найти, Ч произнес Молох.


Ч Помог зарождающийся псайкер по имени Заэль. Ему все было известно. И у м
еня такое чувство, что рассказал он мне все слишком поздно.


Ч Так в чем дело?


Ч Ты повторяешься, Зигмунд.


Ч И буду повторяться, пока ты не ответишь.


Ч Ну что же. Все изменилось. Я чувствую. Гроза смещается. Напряжение нарас
тает. Демон пришел в движение и приближается к нам. Я ощущаю его приближен
ие. Он во шел в дом. У нас осталось только несколько минут. Неуже ли ты не чув
ствуешь запах?


Ч Значит, мы зря тратим время, Ч произнес Молох.


Противоположная дверь хранилища с грохотом распахнулась, и в помещение
ввалился Куллин, вокруг которого все еще потрескивал уже почти разряжен
ный пустотный щит. Орфео бросился к ящикам в конце комнаты и принялся выд
ергивать их. Его щит побледнел и угас.


Тут Куллин обернулся, неожиданно сообразив, что находится в комнате не о
дин. Он выхватил автоматический короткоствольный пистолет и навел его н
а Рейвенора и Молоха.


Ч Не будь дураком, Ч произнес инквизитор.


Ч Он идет! Идет! Ч закричал Куллин. Ч Он идет за мной! Он убил мою бедную Л
ейлу!


Молох щелкнул пальцами правой руки. Пистолет вырвался из рук Орфео и про
мчался по воздуху. Зигмунд подхватил оружие и выстрелил в живот своему б
ывшему компаньону. Куллин рухнул на комод и сполз вниз, пытаясь удержать
внутренности. Его лицо стало белым, на нем застыло выражение безмерного
изумления.


Ч Неужели это было необходимо?


Ч Ты даже не представляешь насколько, Ч произнес Молох.


Куллин истекал кровью. Его агония стала болезненно давить на границы соз
нания Рейвенора, который не сомневался, что Зигмунд специально выстрели
л в живот, желая своему подельнику болезненной и долгой смерти.


Ч Куллин, что мы можем сделать?


Ч Помогите... врача... Ч Орфео простонал и откашлялся кровью.


Ч Я говорю о демоне.


Дверь снова распахнулась. Ангарад, как кошка, приземлилась перед Молохом
, разрубая пистолет в его руках. Она уже собиралась вспороть еретику живо
т, но Рейвенор откинул ее к стене своей ментальной силой.


Ч Нет, Ангарад, оставь его.


Ч Но он же дьявол! Ч оскалилась она.


Ч Сегодня нам предстоит столкнуться с куда худшими дьяволами.


Ангарад вперила тяжелый взгляд в Молоха.


Ч Он нам понадобится, если мы хотим выжить.


Зигмунд склонился над Куллином:


Ч Орфео? Орфео, послушай. Что ты искал, когда прибежал сюда?


Ч Что-нибудь. Хоть что-нибудь... Ч с трудом выдавил из себя Куллин. Ч Я мог
что-то не углядеть, что-то забыть.


Ч Здесь? Что у тебя еще осталось? Какое оружие? Может быть, есть талисманы
или эффективные заклинания?


Куллин покачал головой:


Ч Ничего. Совсем ничего. Есть несколько ритуалов изгнания, но я уверен, чт
о ни один из них не подействует.


Ч Потому что не то место и не то время? Ч спросил Рейвенор. Ч Все равно по
кажи.


Куллин слабо повел рукой в сторону ближайшего книжного шкафа:


Ч Третья полка, в зеленой коробке.


Молох поднялся, достал коробочку и открыл ее. Внутри лежала стопка листо
в пергамента, туго перетянутых шнурком.


Ч Ритуалы изгнания, Ч пробормотал Куллин, и боль исказила его лицо. Ч Вс
е они очень древние, почерпнутые из нескольких источников. Надежнее и по
лнее всего Депортация Сэч'элла. Я и раньше пользовался ею. Она работает.


Ч Но?


Ч Здесь она не поможет. Да и ничто из этого не поможет. Ч Молох быстро про
листал крошащиеся листы. Ч Да, он прав. Как я тебе и говорил. Чтобы отправи
ть демона обратно, нужно выбрать подходящее время и место. Нужно выбрать
место, где стены между измерениями тонки, словно лист бумаги. Разлом, надр
ыв. Таких мест на всю


Галактику всего несколько, и Эльмингард в их список не входит. Какой бы из
ритуалов изгнания мы ни опробовали, это станет только пустой тратой сил.



Он собирался сказать что-то еще, но неожиданно осекся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики