науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 




А еще Ч опасен.


И никогда не ошибается.


Найти Ведьмин Дом пришло в голову Карлу. Поначалу я противился этой идее,
но и Бэллак поддержал ее. Мне нравится этот дознаватель, я восхищаюсь им. П
оэтому, может быть, я и сдался наконец, согласившись отправиться на Утохр.



Покинув высокую орбиту Танкреда, мы в тот же миг обрели статус отступник
ов. Теперь мы действовали не под знаком особых обстоятельств, а под клейм
ом отступничества. Термин этот обладает собственным определением в уст
аве Инквизиции. Означает он агента или агентов, пренебрегших обязанност
ями, проявивших непокорность или имеющих преступные намерения. Я наруши
л прямой приказ своего начальства. Повернулся спиной к своим обязанност
ям. И сам выбрал себе задание, не дожидаясь ордера или разрешения. Я прятал
ся, чтобы никто не сделал мне выговора. Чтобы никто не смог остановить мен
я.


Отступник.


Никогда не думал, даже не мог представить себе, что пойду на подобное прег
решение, и тем не менее этот выбор сделал я сам.


За час до нашего отбытия с Танкреда нас тайно навестили Бэллак и Ангарад.
Случилось это сразу после кровавой бани, устроенной Молохом. Бэллак пред
ложил мне свои услуги и знания. Он не смел возвратиться к Мизард.


Я несколько раз просканировал дознавателя Ч и с его согласия, и без. И каж
дый раз видел одно и то же: выслеживание Молоха вместе с Фенксом, западню и
гибель друзей одного за другим. Смех Молоха, оставившего прико ванного к
турбине Бэллака ждать своей участи. Ангарад, едва успевшую отсечь дознав
ателю руку и оттащить его в безопасное место.


Ч Молох жив, Ч напрямую сказал мне Бэллак. Ч Он подстроил все так, чтобы
скрыться, оставив вместо себя фальшивый труп. Вы были правы, сэр, Молох все
это время находился на Танкреде, а теперь он жив и свободен. Но Инквизиция
уверена, что он погиб. Нас предали. Кто-то из сотрудников ордоса предал на
с. Иначе Молох ничего бы не знал.


Ч Так почему вы пришли ко мне?


Ч Потому, сэр, что вы были правы и никому, кроме вас, я теперь не доверяю.


Молоху слишком часто удавалось уйти от меня. И всякий раз он обходился мн
е слишком дорого. Маджескус. О Трон, мои дорогие Уилл, Нора и Элина! Я до сих
пор я просыпаюсь среди ночи, вспоминая их вопли.


Слишком часто, Зигмунд Молох, но теперь не выйдет. Пусть даже это и похорон
ит мою репутацию и карьеру.


Кто-то из ордосов сдал Фенкса Молоху. Из чего следует. простой вывод: ордос
ам нельзя доверять. Чтобы настигнуть Зигмунда, мне придется действовать
, не обращаясь ни к их помощи, ни к их данным. Мне придется преследовать его
тайно, надеясь найти его раньше, чем найдут меня..К этому все шло с самого н
ачала. Молох стал моей немезидой. Именно он и должен был расправиться со м
ной. Кара только что отключилась. Вокс-сеть снова мертва. Свол говорит, что
на борту «Аретузы» все в порядке, и я доверяю ей, хотя меня по-прежнему бес
покоит тот таинственный секрет, который она хранит. Я продолжаю бодрство
вать и размышлять, ощущая назойливый гул навязчивой идеи. Неужели ради т
ого, чтобы сослужить человечеству великую службу, выполнить то, что толь
ко я способен выполнить, я вынужден нарушить все те правила, которые клял
ся никогда не нарушать? Или я просто нарушаю все правила? Как бы то ни было,
но я веду своих друзей в ад. Подписал им всем приговор.


Инквизиция не умеет прощать.


Кыс, Мауд и Карл спят. Они устали. Я не собираюсь в этом мешать. Нейл где-то т
рахается с картайкой. Ондумает, что я не знаю. Я счастлив и за него, и за нее
и хочу удавить их обоих. Трон, давно мне не доводилось испытывать ничего п
одобного.


Во всяком случае с того дня, когда я оказался в этой коробке.


Ублюдок. То, что ты с ней трахаешься, Ч черт с тобой, не возражаю. Но ты скры
ваешь это от меня Ч вот что меня бесит. Неужели же ты думаешь, что тем самы
м щадишь мои чувства? Ты? Ты?


Глава пятая


Колодцы отстойников располагались глубоко под ульем, ниже вечной мерзл
оты. Они представляли собой сырые, скудно освещенные рокритовые пещеры,
протянувшиеся на многие километры, куда регулярно сбрасывали жидкие от
ходы горной промышленности. Сырой воздух пах каменной пылью. Ледяные скв
озняки просачивались с поверхности, вторгаясь в подземелье через погру
зочные скаты и шахты сброса, проносясь мимо пронумерованных бункеров, по
днимая серую пыль.


Ч Гирам Лацик? Ч позвал Бэллак.


Человек на склоне каменной груды распрямился и посмотрел на них. Он был т
ощим, но казался больше благодаря мехам и термоодежде, сочетающейся с эл
ементами ветхого защитного костюма. В руках он сжимал переносной сканер
. Пятеро старых, проржавевших геологических сервито-ров сновали по отвал
у, закидывая в корзинки куски черной породы, разъеденные коррозией скеле
тных конечностей.


Ч А кто спрашивает?


Ч Мы.


Мужчина и женщина стояли у подножия кучи, глядя на него.


Ч Да, я Лацик. Но вообще-то я занят. За то, чтобы свободно покопаться в этой
куче в течение двух часов, мне пришлось выплатить бешеные деньги. И я не со
бираюсь тратить впустую ни минуты. А «мы» могут уйти и возвратиться позж
е. Или просто уйти. Думаю, вы захотите с нами поговорить, Ч произнесла жен
щина. Ч Нам сказали, что вы сможете помочь. Нам требуется представление.



Лацик помедлил и бросил взгляд на сканер в своих руках. Он практически ни
чего не показывал. Шлак, поступающий из девятнадцатого накопителя, был б
еден в эти дни. Чем, вероятно, и объяснялось, почему он получил право свобо
дной зачистки по бросовой цене.


Лацик вздохнул и заскользил по неустойчивым камням. Двигался он как чело
век, привычный к ходьбе по перемолотой породе.


Ч Продолжайте, Ч сказал он.


С близкого расстояния они ничем особым не выделялись, если не считать чи
стоты и хорошей одежды, что предполагало наличие у них денег.


Ч Представление «Стайну и Стайну»,Ч произнесла Кыс.


Лацик был странным парнем, настолько тощим и тонким, что казалось, будто п
од одеждой были только кости, обтянутые сухожилиями. На угловатом лице р
езко выступали скулы и длинный, тонкий, точно лезвие ножа, нос. Огромные гл
аза словно грозили вывалиться из глубоко запавших глазниц.


Ч Представление? Это дорогостоящее предприятие.


Ч Мы понимаем,Ч произнес Бэллак.


Ч Да, я знаком со «Стайном и Стайном», Ч сказал Лацик, Ч поскольку работ
аю геологом-разведчиком. Они иногда покупают у меня материалы. Давайте п
одумаем... Представление, значит?


Он быстро произвел кое-какие мысленные расчеты, прицениваясь к их манера
м и качеству одежды. Слишком мало Ч и он надует самого себя. Слишком много
Ч и потеряет заработок. Он умел оценивать обстоятельства. Да, к анализу У
него был талант.


Ч Ну, так, не меньше чем две или три, Ч произнес он.


Ч Сотни? Ч спросила Кыс.


Ч Сотни тысяч, Ч поправил Бэллак. Ч Я прав?



Ч То, о чем вы просите, Ч закивал Лацик, Ч стоит недешево.


Ч Нам нужно представление, Ч произнесла Кыс.


Ч Только дайте мне вначале умыться, Ч ответил он.



Вновь он встретился с ними в грязной общественной столовой, где общались
и отдыхали рабочие отвалов и геологи. Лацик переоделся в серый комбинез
он и плащ с меховой подкладкой. Отмыть до конца руки ему не удалось. Бэллак
заказал три порции какого-то горячего пойла и немного пересушенного печ
енья. Пар висел в воздухе, резко пахнущем перегретым маслом от обогреват
елей.


Лацик подсел к ним за обшарпанный металлический стол, прикурил лхо-папир
осу и выложил старый информационный планшет. Мимо прошаркали шахтеры в м
ешковатых рабочих комбинезонах.


Ч Мне понадобятся имена и подробности, Ч сказал Лацик. Ч Это вам не увес
елительная прогулка.


Ч Значит, мы и в самом деле нашли, Ч произнесла Кыс.


Ч Вы не похожи на обычных клиентов, Ч заметил Лацик.


Ч Что значит «обычных»?


Ч Аристократов. Тех, кому заняться больше нечем.


Ч А на кого мы похожи?


Лацик подпер языком впалую щеку и задумался.


Ч На неприятности? Ч предположил он. Ч Послушайте, торговые залы не люб
ят, когда с ними шутят. Они очень нервные. Магистратум, арбитры... проклятие,
даже Инквизиция... все что угодно, но эти Ч ни-ни! Особенно Инквизиция.


Ч Понимаю, Ч произнес Бэллак.


Ч И что бы случилось, окажись мы кем-то из них? Ч спросила Кыс.


Ч Вы стали бы покойниками, да и я заодно.


Ч А разве это не стало бы для них проблемой? Ч произнес Бэллак. Ч Скажем,
если бы мы действительно оказались из Инквизиции?


Ч Здесь? Если честно, незначительной. Тут запросто можно припрятать иар
у-тройку трупов. Плавильные печи. Дрейфующие льды. Или даже под водой. Здес
ь легко потеряться.


Что же, мы не из Инквизиции, Ч ответил Бэллак. Ч И ни Магистратум, ни что-ли
бо подобное здесь ни при чем. Но вы правильно заметили, что мы не похожи на
ваших обычных клиентов, так что позвольте говорить начистоту.


Ч Продолжайте.


Ч Мы оперативные сотрудники одного важного лица. Он обладает кое-какими
деловыми интересами в этом субсекторе и желает, чтобы его инвестиции на
правлял внутренний голос. Слишком большие деньги поставлены на кон.


Ч И он готов довериться Дому, чтобы тот направлял его?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   циклы национализма и патриотизма --- идеологии России, Украины, ЕС и США
загрузка...

Рубрики

Рубрики