ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Башни и крыши рушились под ее тяжестью. Под пр
оливным дождем трудно было разглядеть какие-либо детали поблескивающе
й черной туши. Сверху ее, подобно сторожевым башням, усеивали острые кост
яные шипы. Огромные дрожащие ложноножки, по десятку метров в обхвате, выд
вигались из общей массы и тянулись в небо. Грозовой фронт, простершийся н
а многие километры, выглядел сейчас как мантия демона.


Рейвенор не мог отвести взгляда от отвратительного порождения варпа, ра
зрушавшего Эльмингард.


Ч О Трон, помоги нам, Ч произнес он.


Глава пятнадцатая


Ч Прекратите, Ч умоляла Айозоб. Ч Прекратите. Прекратите. У меня голова
болит.


Ч Заткнись! Ч произнес Молох.


Ч Прекратите. Пусть он прекратит. Кыс, пусть он прекратит. Ч Девушка посм
отрела на Пэйшенс. Ч Пожалуйста.


Ч Ш-ш-ш... Ч ответила Кыс. Ч Все будет хорошо.


Ч Но он ломает мою дверь. Ломает!


Ч Ему нужно это сделать, Ч мягко сказала Кыс.


Молох расписывал рунами дверь и стены вокруг нее. Он даже заставил Пэйше
нс взять в руки один из концов измерительной веревки, чтобы точно рассчи
тать расстояния и правильно разместить знаки на стене и мокрых плитах.


Он напряженно трудился, перенося изображения с листов пергамента, размо
кающих под дождем. Руны были уродливыми. Кыс старалась не смотреть на них,
потому что от этих рисунков у нее мурашки по коже бежали. Впрочем, у нее эт
о плохо получалось, поскольку альтернативным зрелищем был гигантский у
жас, оседлавший Эльмингард. А это пугало куда сильнее.


Ч Ну, ты закончил? Ч спросила она.


Ч Я делаю все настолько быстро, насколько могу, Ч ответил Молох.Ч Здесь
ведь требуется определенная точность. Спешка недопустима. Ты же хочешь,
чтобы все сработало?


Ч Я уже не слишком уверена в том, чего хочу, Ч произнесла Кыс.


Зигмунд терпеливо продолжал скрипеть мелком:


Это искусство. Допусти хоть одну неточность в изображении руны или разме
щении печати Ч и все, конец.


Кыс ему не ответила. Молох посмотрел на нее:


Ч Знаешь, я часто вспоминаю Линту.


Ч Не надо.


Ч Я очень гордился ею. Она была со мной почти целый год. Да, я действительн
о очень ею гордился, пока не узнал, что Линта внедрилась в мою команду толь
ко затем, чтобы уничтожить меня, и что на самом деле ее зовут Пэйшенс Кыс.


Ч Я не собираюсь повторять дважды. Возвращайся к своей работе, Молох.


Ч Это случилось на Зенте Малхайд, в триста девятьсот седьмом, миллениум
сорок первый. Ты действительно была хороша. Очень, очень хороша. Особенно
если вспомнить, что тебе приходилось делать, чтобы убедить меня в своей в
ерности.


Ч Заткнись! Ч рявкнула Кыс. Ч Захлопни свою чертову пасть!


Ч Но все твои старания и жертвы оказались бессмысленны, Ч улыбнулся Мо
лох. Ч Потому что, хотя вы с То-ниусом, Карой и Нейлом и разорвали в клочья м
ою команду и бросили меня подыхать, я выжил так же, как выживал всегда. Дум
аю, жизнь тебе после этого показалась не слишком радостной, верно, Линта?



Неожиданно на расстоянии в полпальца от его левого глаза повис чуть подр
агивающий каин.


Ч Зачем? Ч прошипела через стиснутые зубы Кыс. Ч Зачем ты пытаешься мен
я разозлить?


Ч Дорогая моя, если все полетит к чертям, мне бы хотелось, чтобы ты прикон
чила меня как можно быстрее.


Ч Заканчивай свою работу! Ч закричала она.


Молох пожал плечами и снова заскрипел мелком. Горы содрогнулись от очере
дного первобытного вопля. Из легких выбило воздух. Айозоб вскрикнула. Со
стены и по ближайшей лестнице волной потекли черные жуки. Кыс прижала к с
ебе девочку и стала давить насекомых ногами. Наконец появился Рейвенор,
торопливо слетевший к ним. За ним тяжело топал Нейл. Увидев их, Пэйшенс пон
яла, что инквизитор «надел» Гарлона. На шее охотника, сжимавшего Эвисоре
кс, сверкал амулет из «косточки духа».


Ч Все готово? Ч спросил Рейвенор.


Ч Почти, Ч ответил Молох.


Ч Где остальные?


Кыс махнула рукой за монастырскую стену. Там, на посадочной площадке, рев
ели дюзы катера.


Ч Уже грузятся на борт. Шолто прилетел.


Ч Хорошо, Ч произнес инквизитор.


Они обернулись, когда Слайт вновь заревел. Глубокий, атональный гул, слов
но какой-то древний варварский бог подул в боевой горн. Массивные щупаль
ца мерзостной твари зазмеились по склонам утесов Эльмингарда. Покрытая
опухолями черная плоть нависла над разрушенным дворцом. Вонь становила
сь нестерпимой. Стены рушились под гнойными телесами Слайта.


Ч Гарлон, мне придется тебя отпустить. Прошу, не глупи.


Нейл затрясся и слегка покачнулся, когда разум Рей-венора освободил его
тело. Он стиснул рукоять Эвисорекс так, что побелели костяшки пальцев, и и
здал жуткий, рвущий сердце стон.


Ч Ее больше нет. Прости, Гарлон, Ч произнес Рейвенор. Нейл не отвечал. Его
трясло.


Ч Мы ничего не могли сделать.


Охотник мотнул головой, словно в знак понимания, но Кыс едва могла повери
ть, что перед ней знакомый ей, сильный и полный жизни Гарлон Нейл.


Ч Готово, Ч сказал Молох, поворачиваясь к ним и стряхивая таракана с рук
ава. Ч За исключением крови, конечно.


Чашка с кровью Куллина была давно потеряна во время их поспешного бегств
а.


Гарлон Нейл, не мешкая ни секунды, поднял Эвисорекс и провел ею вдоль лево
й ладони. Заструилась кровь.


Ч Используйте мою, Ч сказал он Молоху.


Они подождали, пока еретик помажет дверь кровью Ней-ла, которая тут же нач
ала смываться дождем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики