ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Белкнап снова пробу
дил в ней потребность в вере, но следующий шаг она сделала сама. Она коснул
ась серебряной аквилы, которую подарил ей доктор.
Ч Почему именно сюда? Ч спросил Карл Тониус.
Она не слышала, как он вошел. Казалось, он больше не ступает по земле.
Ч Привет, Карл.
Ч Почему именно здесь, Кара? Ч Он окинул пристальным взором высокий рас
писной свод древней часовни.
Ч Уединение, Ч сказала она.
Но это было только половиной правды. Отчасти ей хотелось проверить, смож
ет ли он войти в подобное место. Карл слегка улыбнулся и удивленно посмот
рел на нее:
Ч Уединение?
Ч Нам необходимо поговорить, Ч сказала Кара, поднимаясь.
Ч О чем? Ч изобразил он смущение.
Ч Не надо, Карл, Ч сказала она.
Он пугал ее, особенно когда они оставались наедине. И он знал это.
Ч Обо мне, я предполагаю? Ч усмехнулся он. Ч Тебя ведь постоянно донимаю
т мысли обо мне, обо мне и снова обо мне?
Ч Мы покидаем Танкред, Ч сказала Кара.
Ч Да, уже завтра. Он мне это говорил.
Ч Наша работа здесь завершена. Мы возвращаемся на Юстис Майорис. Чтобы н
ачать все сначала.
Ч Что-то вроде того. А в чем дело?
Ч Карл, я люблю тебя. Ч Кара поколебалась. Ч Люблю как брата.
Ч Только как брата? Ч игриво поинтересовался Карл.
Ты раздражаешь меня, портишь мне жизнь, и большую часть времени я испытыв
аю к тебе неприязнь. Но при этом я готова умереть за тебя. Так что именно ка
к брата.
Ч Что ж, рад был слышать. И я тебя тоже люблю,Ч произнес он и повернулся к д
верям, словно собираясь уйти. Ч На этом все?
Ч Я не могу больше этого делать, Карл.
Ч Не можешь чего? Ч спросил он, останавливаясь, но не оборачиваясь.
Ч Лгать ради тебя. Лгать о тебе. Покрывать тебя.
Карл Тониус медленно повернулся и уставился на нее.
Казалось, будто он вот-вот разрыдается.
Ч Но ты же обещала, Ч сказал он, и в его голосе прозвучали жалобные нотки.
Ч Ты вынудил меня пообещать. Не путай.
Ч Никакого принуждения не было. Я не давил на тебя.
Ч Давил. Ты именно это и делал, и я больше так не могу.
Тониус облизнул губы и прочистил горло.
Ч Уверена?
Ч Уверена.
Ч И что же ты будешь делать? Ч спросил он.
Ч Я не могу больше лгать Гидеону. Ни ему, ни остальным. Я слишком многим им
обязана, чтобы продолжать это. Ты просил об отсрочке, только небольшой от
срочке, чтобы справиться самостоятельно, и я предоставила ее. Я не должна
была так поступать, но дала тебе время. Но больше уже не могу. Мы должны рас
сказать Рейвенору. Я должна ему рассказать.
Его голос упал до едва слышного шепота:
Ч Дай мне еще совсем немного времени. Совсем чуть-чуть, я прошу тебя. Пожа
луйста. Я работал, исследовал. Мне удалось найти некоторые предметы, амул
еты и заклинания. Я обнаружил знаки защиты и обуздания, которые.,.
Ч Нет, Карл. Это несправедливо по отношению ко мне. И, по факту, это несправ
едливо по отношению к тебе самому. Он может помочь. Если я расскажу ему, он
сможет тебе помочь.
Ч Он убьет меня, Кара, Ч мягко ответил Карл.
Ч Нет.
Ч У него просто не будет выбора.
Ч Мне очень жаль.
Ч Он и тебя убьет, Ч произнес Карл.
Последовало продолжительное молчание. В главном зале зазвучал грегори
анский хорал.
Ч О чем это ты? Ч спросила Кара.
Ч Не будь дурой, Ч сказал Тониус. Ч Ты знала все это время, но держала в та
йне. Ты тоже заражена. И он убьет тебя. Ему придется так поступить. Он больш
е никогда не сможет доверять тебе.
Ч Ты заблуждаешься, Ч произнесла она. Ч Заблуждаешься в обоих случаях.
Он поможет тебе и поймет, в каком я оказалась положении.
Ч Неужели? Ч спросил Карл, и в его голосе прозвучал сарказм. Ч Давай под
умаем... Собственный дознаватель инквизитора Рейвенора стал вместилище
м твари из варпа, и не просто какой-то твари из варпа, а демона, упомянутого
в апокалиптическом пророчестве. Но Рейвенор ничего не знает, хотя разгад
ка все это время находилась у него под носом. И, постойте-ка, единственный
человек, который знал обо всем, Ч это один из его самых старых и доверенны
х друзей. Если эта сказка не закончится словами: «...и в тот же миг, как обо вс
ем узнал, казнил обоих он», она будет звучать очень странно, когда Рейвено
ра притащат пред светлые очи старейшин Инквизиции Геликана. Неужели ты с
о мной не согласна?
Она покачала головой.
Ч Кара, ты хочешь умереть? Ч спросил он.
Она подалась назад.
Ч Это не было угрозой. Я не собираюсь угрожать тебе. Трон! Я только хотел с
просить...
Ч Нет, Карл, не хочу, просто я должна поступить правильно.
Ч Так же, как и я, Ч произнес он.
Тониус почесал правую руку Ч ту самую руку Ч так, словно она стала доста
влять ему неудобство. На ее пальцах было слишком много колец. Кара посмот
рела на нее, и ее сердце забилось быстрее. Эта рука...
Ч Жарковато здесь, Ч произнес он.
Ч Нет, Карл, здесь довольно прохладно.
Ч А мне жарко. Ч Он приблизился к каменной чаше и умыл лицо святой водой.
Кара Свол изумилась тому, что вода не забурлила и не закипела, соприкосну
вшись с его правой рукой.
Ч Я устал, Ч сказал он, стряхнув капли. Ч Я прекрасно понимаю, о чем ты гов
оришь... и не только ты устала от этого. Ложь. Страх. А для меня еще и боль. Знае
шь, мне действительно бывает больно.
Ч Мне очень жаль.
Ч Каждое утро, когда я просыпаюсь и вспоминаю обо всем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
дил в ней потребность в вере, но следующий шаг она сделала сама. Она коснул
ась серебряной аквилы, которую подарил ей доктор.
Ч Почему именно сюда? Ч спросил Карл Тониус.
Она не слышала, как он вошел. Казалось, он больше не ступает по земле.
Ч Привет, Карл.
Ч Почему именно здесь, Кара? Ч Он окинул пристальным взором высокий рас
писной свод древней часовни.
Ч Уединение, Ч сказала она.
Но это было только половиной правды. Отчасти ей хотелось проверить, смож
ет ли он войти в подобное место. Карл слегка улыбнулся и удивленно посмот
рел на нее:
Ч Уединение?
Ч Нам необходимо поговорить, Ч сказала Кара, поднимаясь.
Ч О чем? Ч изобразил он смущение.
Ч Не надо, Карл, Ч сказала она.
Он пугал ее, особенно когда они оставались наедине. И он знал это.
Ч Обо мне, я предполагаю? Ч усмехнулся он. Ч Тебя ведь постоянно донимаю
т мысли обо мне, обо мне и снова обо мне?
Ч Мы покидаем Танкред, Ч сказала Кара.
Ч Да, уже завтра. Он мне это говорил.
Ч Наша работа здесь завершена. Мы возвращаемся на Юстис Майорис. Чтобы н
ачать все сначала.
Ч Что-то вроде того. А в чем дело?
Ч Карл, я люблю тебя. Ч Кара поколебалась. Ч Люблю как брата.
Ч Только как брата? Ч игриво поинтересовался Карл.
Ты раздражаешь меня, портишь мне жизнь, и большую часть времени я испытыв
аю к тебе неприязнь. Но при этом я готова умереть за тебя. Так что именно ка
к брата.
Ч Что ж, рад был слышать. И я тебя тоже люблю,Ч произнес он и повернулся к д
верям, словно собираясь уйти. Ч На этом все?
Ч Я не могу больше этого делать, Карл.
Ч Не можешь чего? Ч спросил он, останавливаясь, но не оборачиваясь.
Ч Лгать ради тебя. Лгать о тебе. Покрывать тебя.
Карл Тониус медленно повернулся и уставился на нее.
Казалось, будто он вот-вот разрыдается.
Ч Но ты же обещала, Ч сказал он, и в его голосе прозвучали жалобные нотки.
Ч Ты вынудил меня пообещать. Не путай.
Ч Никакого принуждения не было. Я не давил на тебя.
Ч Давил. Ты именно это и делал, и я больше так не могу.
Тониус облизнул губы и прочистил горло.
Ч Уверена?
Ч Уверена.
Ч И что же ты будешь делать? Ч спросил он.
Ч Я не могу больше лгать Гидеону. Ни ему, ни остальным. Я слишком многим им
обязана, чтобы продолжать это. Ты просил об отсрочке, только небольшой от
срочке, чтобы справиться самостоятельно, и я предоставила ее. Я не должна
была так поступать, но дала тебе время. Но больше уже не могу. Мы должны рас
сказать Рейвенору. Я должна ему рассказать.
Его голос упал до едва слышного шепота:
Ч Дай мне еще совсем немного времени. Совсем чуть-чуть, я прошу тебя. Пожа
луйста. Я работал, исследовал. Мне удалось найти некоторые предметы, амул
еты и заклинания. Я обнаружил знаки защиты и обуздания, которые.,.
Ч Нет, Карл. Это несправедливо по отношению ко мне. И, по факту, это несправ
едливо по отношению к тебе самому. Он может помочь. Если я расскажу ему, он
сможет тебе помочь.
Ч Он убьет меня, Кара, Ч мягко ответил Карл.
Ч Нет.
Ч У него просто не будет выбора.
Ч Мне очень жаль.
Ч Он и тебя убьет, Ч произнес Карл.
Последовало продолжительное молчание. В главном зале зазвучал грегори
анский хорал.
Ч О чем это ты? Ч спросила Кара.
Ч Не будь дурой, Ч сказал Тониус. Ч Ты знала все это время, но держала в та
йне. Ты тоже заражена. И он убьет тебя. Ему придется так поступить. Он больш
е никогда не сможет доверять тебе.
Ч Ты заблуждаешься, Ч произнесла она. Ч Заблуждаешься в обоих случаях.
Он поможет тебе и поймет, в каком я оказалась положении.
Ч Неужели? Ч спросил Карл, и в его голосе прозвучал сарказм. Ч Давай под
умаем... Собственный дознаватель инквизитора Рейвенора стал вместилище
м твари из варпа, и не просто какой-то твари из варпа, а демона, упомянутого
в апокалиптическом пророчестве. Но Рейвенор ничего не знает, хотя разгад
ка все это время находилась у него под носом. И, постойте-ка, единственный
человек, который знал обо всем, Ч это один из его самых старых и доверенны
х друзей. Если эта сказка не закончится словами: «...и в тот же миг, как обо вс
ем узнал, казнил обоих он», она будет звучать очень странно, когда Рейвено
ра притащат пред светлые очи старейшин Инквизиции Геликана. Неужели ты с
о мной не согласна?
Она покачала головой.
Ч Кара, ты хочешь умереть? Ч спросил он.
Она подалась назад.
Ч Это не было угрозой. Я не собираюсь угрожать тебе. Трон! Я только хотел с
просить...
Ч Нет, Карл, не хочу, просто я должна поступить правильно.
Ч Так же, как и я, Ч произнес он.
Тониус почесал правую руку Ч ту самую руку Ч так, словно она стала доста
влять ему неудобство. На ее пальцах было слишком много колец. Кара посмот
рела на нее, и ее сердце забилось быстрее. Эта рука...
Ч Жарковато здесь, Ч произнес он.
Ч Нет, Карл, здесь довольно прохладно.
Ч А мне жарко. Ч Он приблизился к каменной чаше и умыл лицо святой водой.
Кара Свол изумилась тому, что вода не забурлила и не закипела, соприкосну
вшись с его правой рукой.
Ч Я устал, Ч сказал он, стряхнув капли. Ч Я прекрасно понимаю, о чем ты гов
оришь... и не только ты устала от этого. Ложь. Страх. А для меня еще и боль. Знае
шь, мне действительно бывает больно.
Ч Мне очень жаль.
Ч Каждое утро, когда я просыпаюсь и вспоминаю обо всем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132