ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 




Ч Как именно они проверяют клиента?


Ч Вначале вы должны найти агента. Их услуги также очень эксклюзивны. Они
не рекламируют себя. Клиент встречается с агентом, и тот ведет его в соотв
етствующий зал, где и доходили слухи, что хорологи вполне подходят для эт
ого. Стоимость изделия служит вознаграждением для зала. Клиент должен по
дарить купленное украшение агенту. Впоследствии агент продаст эту вещь
об-ратно по сниженной цене. Украшение снова вернется на витрину, а зал пол
учит неплохую прибыль.


Ч Весьма неплохую.


Ч Руки помыты, задницы друг другу почесаны. Все радостно улыбаются.


Ч Так как мне найти агента?.. Ч Ну, пожалуй, мне может быть что-нибудь извес
тно. Ч Руки помыты, задницы друг другу почесаны, да? Ч произнес Тониус. Ч
Вот то золотое кольцо на большой палец...



Ч Значит, Стайну все было известно? Ч спросила Пэйенс.


Ч Если верить моему источнику, то им всем известно, Ч сказал Карл. Ч Про
сто они не любят об этом болтать.


Ч Вот ведь мелкое дерьмо! А передо мной грудь надуал и ...


Ч Просто ты не была представлена,Ч тихо откликнулся Карл.


Он сидел на кушетке в эркере, выступающем из комнаты, любуясь новыми коль
цами на руке. Зимняя ночь бурлила и билась в окна за его спиной.


Ч Половина моего сознания предлагает отправиться к нему и воткнуть каи
н ему в зад! Ч прорычала Кыс.


Ч Только половиной до такого и можно додуматься, Ч сказал Бэллак, входя
в комнату. Ч Надо соблюдать осторожность.


Кыс медленно развернулась на месте и прожгла дознавателя взглядом. Все т
е два месяца, что он был с ними, Бэллак демонстрировал неизменную способн
ость доводить ее до белого каления.


Конечно, она жалела его. В конце концов, дознаватель пережил серьезное ис
пытание и лишился руки. Кроме того, он показал похвальную инициативу, пре
доставив всю необходимую информацию Рейвенору. Но при всем при этом он, к
ак сказала бы Кара, оставался самодовольным ничтожным нинкером и слишко
м уж симпатичным с этими своими длинными белыми волосами и голубыми глаз
ами.


На этот раз он, казалось, заметил ее неудовольствие.


Ч Прости, Кыс, Ч сказал он. Ч С моей стороны это было грубо. Просто, понима
ешь, иногда меня слишком сильно захватывают мысли о том, как сильно я риск
ую своей карьерой, участвуя в этом. Не сочтите за оскорбление, сэр.


Ч Не сочту, Ч ответил механический монотонный голос Рейвенора. Ч Все м
ы здесь рискуем своей карьерой.


Какое-то время никто не произносил ни слова. Пламя плясало в камине, обогр
евая комнату номера, снятого в высоком улье Беринта, и отражалось в полир
ованной поверхности пола, выстланного в шахматном порядке плашками кор
ичневого и сливочного цветов. Стены комнаты были облицованы панелями из
темного ума. Изумительного качества фарфоровые каминные изразцы украш
али серебряные и перламутровые ракушки. Поленья трещали и стреляли угол
ьками.


Кыс, Бэллак и Тониус спокойно обдумывали сложившуюся ситуацию, каждый по
-своему. Пэйшенс пыталась представить себе всю глубину тревог, поселивши
хся в сознании Рейвенора.


Ч Я поняла, почему меня настолько разозлила реакция Стайна, Ч послала о
на.


Ч Продолжай.


Ч Дело не в том, что он заставил меня почувствовать себя преступницей. Я н
а самом деле преступница, а он только заставил меня это осознать. Все, что
приходилось выполнять, работая с вами, Гидеон, я всегда делала со знанием:
мы приводим в исполнение волю Императора. Но теперь мы действуем, не полу
чив одобрения.


Ч Мы его получим. Я заставлю ордосы понять, почему нам пришлось действов
ать таким образом. Мы получим разрешение.


Ч Но сейчас-то его нет.


Кресло откатилось от камина и повернулось к остальным. Все уважительно п
одняли головы.


Ч Я уже говорил это и прежде, но на всякий случай повторю: закончив с этим
делом, мы сразу же направимся к Мизард. А если потребуется, то и к Роркену. Я
рассчитаюсь за все и возьму всю вину на себя.


Ч Интересно, кого они пошлют за нами? Ч задумчиво произнес Карл, продолж
ая любоваться кольцами, а затем посмотрел на Рейвенора. Ч Ведь они же дол
жны будут кого-нибудь послать, верно?


Ч Лилит. Ч Бэллак опустился на пуфик. Ч Мизард отправит Лилит и ее коман
ду. Лилит Абфекварн очень хороша. Она уже дослужилась до черного рейтинг
а. Остается только надеяться, что она не обладает пока первой подсказкой
и не знает, где начинать поиски. Если проще, то это означает, что времени на
лишние смертоубийства у нас нет.


Он одарил Кыс многозначительным взглядом. Ч Верно. Но ты уже говорил это.
Мне не требуется повторять дважды, Ч ответила Пэйшенс. Ч Что скажешь, Ка
рл? Где нам искать агента?


Тониус собирался уже ответить, когда внешний люк Номера скользнул в стор
ону. Пэйшенс увидела, как быстро Ч и нервозно Ч вскинулся Бэллак, опуска
я руку на Рукоять пистолета.


В комнату вошла Мауд Плайтон. Во всяком случае некая версия Мауд Плайтон.
Она выглядела весьма экстравагантно, затянутая в длинное платье темно-з
еленого шелка, украшенное парсижидскими кружевами. Ткань туго обтягива
ла ее тело, заставляя отдельные его участки соблазнительно выступать. Бл
агодаря короткой стрижке и яркому макияжу складывалось впечатление, чт
о это мужчина, переодевшийся в женское платье.


Ч Я тоже рада тебя видеть, Ч улыбнулась она Бэллаку, увидев, что тот держ
ит руку на пистолете.


Ч Что, Мауд, не слишком удачный денек был?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики