Ч рявкнула Ангарад из другого конца п
ассажирского отсека спускаемого модуля.
Ч Далеко нет, Ч сказал Рейвенор. Ч Когда я «надевал» его, обнаружил там
блок, поставленный по методу Черной Дамбы.
Ч О да, вам ведь нравится «надевать» людей, верно? Ч презрительно усмехн
улась Ангарад. Ч Против их воли.
Ч Заткнись! Ч сказала Кыс.
Пэйшенс наконец впервые за долгое время помылась и переоделась в чистую
рабочую одежду из запасов «Потаенного света», которая не очень-то подход
ила ей по размеру. Она чувствовала себя в ней неловкой и неженственной. С е
е точки зрения, примерно так и должна была себя ощущать большую часть вре
мени Мауд. Воспоминания о Плайтон заставили ее собраться.
Ч А вы точно уверены, что выдержите? Ч спросила она.
Ч Ему вообще не стоило бы за это браться, Ч сказал Нейл.
Ч Да, я уверен, Ч ответил Рейвенор. Ч Учитывая то, что ты рассказала, у мен
я нет времени разлеживаться и заниматься своими болячками. Мистер Халст
ром?
Ч Две минуты до стыковки! Ч прокричал первый помощник из рубки пилота.
Перед вылетом Халстром настоял на том, чтобы самому вести машину.
Ч Благодарю.
Нейл, Кыс и нервничающий Ануэрт разместились в пассажирском отсеке сраз
у за спиной Халстрома. Кресло Рей-венора, хоть и отремонтированное, но все
еще со следами повреждений, стояло на площадке для багажа. Ангарад, уже об
лачившаяся в свою подлатанную броню, развалилась на одном из задних сиде
ний, и Айозоб терпеливо расчесывала ее волосы. Ни у кого не было ни малейше
го представления, что теперь делать с девочкой-смотрительницей.
Эвисорекс лежала в своих ножнах на длинных ногах Ангарад.
Ч Черная Дамба? Ч спросила Кыс. Ч Это же техника Когнитэ.
Ч Так и есть, Ч произнес Рейвенор. Ч Наш друг Бэллак что-то скрывает... что
-то важное. Возможно, что он прячет Слайта.
Ч Чушь! Ч сплюнула Ангарад.
Ч Вот здесь я склонна согласиться с этой отвратительной меч-бабой, Ч пр
оизнесла Кыс. Ч Это Заэль. Не сомневаюсь. Он как-то смог подобраться к Фра
уке и подчинить его. Я-то знаю, что произошло на борту «Аретузы».
Ч Я тоже видел во всех честных подробностях, Ч сказал Ануэрт. Ч Менталь
ный хаос, дыхание ниспадающего варпа. Если это был не демон, то я даже и не з
наю, что это тогда было.
Ч Разберемся, Ч сказал Рейвенор.
Халстром изящно завел шлюпку в стыковочный отсек «Аретузы». Автоматиче
ские системы закрепили их на месте и, закрыв люки, выровняли давление.
Ч Порядок,Ч произнес первый помощник, оглянувшись на них, прежде чем ст
ащить с головы летный шлем и отстегнуть ремни.
Ч Мистер Халстром, прошу вас остаться здесь. Будьте готовы взлететь по с
игналу.
Ч Понял, сэр, Ч ответил их пилот.
Все остальные отстегнулись и поднялись со своих мест, чтобы спуститься п
о выдвинувшемуся из кормы скату в гулкий стыковочный отсек. Нейл сжимал
ружье, а Шолто вертел в руках лазерный пистолет, который ему одолжила При
ст.
Ч Капитан Ануэрт, если хотите, вы можете остаться возле шлюпки, Ч произн
ес Рейвенор, слетая вниз.
Ч Спасибо. Но я нагружу вас, впрочем, Ч сказал Ануэрт. Ч Я хочу получить с
вой корабль обратно.
Они направились к внутреннему люку. В удивительно свежем воздухе почему-
то пахло корицей и свежескошен-ной травой.
Ч Вы что-нибудь чувствуете? Ч спросила Кыс. Ч Я не смогла его найти, хотя,
если честно, была слишком напугана, чтобы пытаться всерьез. Вы куда сильн
ее меня.
Ч Не сегодня, Ч сказал Рейвенор. Ч Мне придется полагаться на ваши силы
. И, Пэйшенс, отвечая на твой вопрос, Ч пока еще нет. Хотя кое-что ощущаю, кое-
что слышу...
Ч Что? Ч спросила Кыс.
Ч Рыдания. Вы их слышите?
Они повернулись к одному из пустых продольных коридоров «Аретузы». Ламп
ы по-прежнему мерцали. Ангарад выхватила меч одним плавным движением.
Ч Эвисорекс жаждет, Ч произнесла она.
Ч В этом я уверен, Ч сказал Рейвенор. Ч Да, я чувствую что-то. Очень отчетл
иво. Это похоже... Вистан.
Ч Как вы можете его почувствовать? Ч спросил Нейл.Ч Он же тупилыцик.
Ч Ему больше нельзя доверять, Ч сказала Кыс. Ч Я же вам говорила.
Ч Это Вистан, Ч ответил Рейвенор, Ч или, во всяком случае, некто, желающи
й, чтобы мы почувствовали, что это Вистан.
Кыс поежилась. Ануэрт посмотрел на нее снизу вверх и успокаивающе протян
ул ей руку. Она опустила взгляд на него, нервозно улыбнулась и сжала его ла
донь.
Ч Близко? Ч спросил Нейл.
Ч Очень близко, Ч ответил Рейвенор. Ч Трюм перед нами.
Они подошли к люку. Ануэрт отпустил руку Пэйшенс и поспешил ввести код. За
шипела гидравлика. Выругавшись, Ангарад подскочила к люку, прижалась к н
ему плечом и, зарычав, стала медленно отодвигать в сторону.
Ч Кажется, я влюбился, Ч сказал Нейл.
Кыс фыркнула.
Они вошли в темный заброшенный трюм. Пол покрывали разорванные, полусгни
вшие упаковочные коробки.
Ч Я слышу плач, Ч сказала Кыс.
Они посмотрели наверх.
Вистан Фраука стоял на одной из стальных балок под самым сводом трюма. Ка
к он туда смог подняться, было непонятно. Рыдал он. Казалось, будто каждый
вдох дается ему с большим трудом, он задыхается. Его губы и подбородок был
и мокрыми от крови, капавшей из его носа.
Ч Я пытался, Ч пробормотал он. Ч Пытался. Вы сказали присматривать за ни
м, и я старался.
Фраука закашлялся, отхаркивая кровь. Заэль повис в его руках марионеткой
, которой перерезали ниточки.
Ч Вистан?
Ч Да, Гидеон?
Ч Слава Императору, ты меня слышишь?
Ч Да, Гидеон. Это... это охренительно странно, да? В смысле, я ведь вроде как н
еприкасаемый?
Ч Уже нет, Ч сказал Рейвенор.
Фраука снова заплакал. Капли крови падали на палубу под ним.
Ч Он проснулся?
Ч Что? Ч спросил Вистан.
Ч Заэль проснулся?
Ч Нет. Да. Он заперт в своем теле. Но очнулся он уже давно.
Ч Я же говорила! Говорила! Ч воскликнула Кыс.
Ч Прости, Пэйшенс, но если бы он узнал, то убил бы его.
Ч Кто?
Ч Слайт, конечно же.
Ч Вистан...
Ч Мне так долго приходилось прятаться, Кресло, Ч произнес Фраука, обеим
и руками прижимая безвольное тело мальчика к своей груди. Ч Так долго. Он
все время был рядом, и я боялся выглянуть наружу. Он увидел бы меня. Он убил
бы меня, потому что я ничего для него не значу.
Ч Все в порядке.
Ч Все не в порядке! Ч пролаял Фраука. Ч Мне было страшно. Я устал прятать
ся, но он все время был рядом. Прямо здесь. А вы, Кресло, не могли или не хотел
и меня слышать.
Ч Я очень хотел.
Ч Ха! Ч сказал Вистан. Ч Как только он покинул корабль, я решил проснуть
ся. Это было безопасно. Похоже, я немного напугал экипаж. Извините, что я их
напугал.
Ч Не понимаю, что за бредятину несет Фраука? Ч спросил Нейл.
Ч Это не Вистан, Ч сказал Рейвенор. Ч Это Заэль. Он использует тело Фрау
ки.
Нейл посмотрел на фигуры, вырисовывающиеся над балкой:
Ч Заэль?
Пэйшенс шагнула вперед:
Ч Заэль? Ты меня слышишь? Мне надо кое-что спросить.
Ч Привет, Пэйшенс. Ты красивая, Ч беззаботно откликнулся Фраука.
Ч Спасибо. Заэль, если ты не Слайт, то где же он тогда?
Ч Бэллак, Ч выразительно произнес Рейвенор.
Ч Бэллак Ч ничто, Ч произнесли губы Вистана. Ч Слайт был с нами с самог
о начала.
Ч Заэль?
Ч Тониус Слайт. Тониус Слайт. Тониус Слайт, Ч закудахтал Фраука.
Нейла, Кыс и Рейвенора одновременно захлестнул усилившийся страх. Недов
ерие. Ужас.
Ч Смотрите! Ч закричал Ануэрт.
Фраука валился вперед, выпуская из рук тело Заэля. Они оба рухнули с балки
и камнем устремились к палубе трюма.
Ч Кыс!
Ч Держу, Ч откликнулась она.
Глава четвертая
Карл Тониус выпрыгнул из восьмиколесного грузовика, арендованного ими
в Дорсае. Его сапоги выбили пыль из сельской дороги. Следом за ним выбрали
сь Плайтон, Бэллак и Белкнап.
Они припарковались под деревьями на пустынной загородной дороге. На пол
я опускался вечер. Впереди, в двух километрах, угрожающе вздымались огро
мные, мрачные пики Келла, практически полностью укрытые пеленой из туман
ов и грозовых туч.
Вокруг господствовали тишина и покой. Дул легкий ветерок, а птицы заводи
ли свои вечерние песни, устроившись в кронах деревьев. Но в голове Тониус
а назойливо гудел и другой звук, чем-то родственный звону в ушах. Карл глуб
око задышал и стал пересчитывать кольца на пальцах. Раз, два, три...
Ч Наверху? Это то самое место? Ч спросил Белкнап, положив на плечи потерт
ый гвардейский лазган.
Ч Я уверена, Ч кивнула Плайтон. Ч Когда «Милашка» вышла на орбиту, от не
е отделился спускаемый модуль, который вначале слетал к полям Дорсая, а з
атем направился сюда.
Ч Значит, ты уверена? Ч с сомнением в голосе спросил Белкнап.
Ч Навыки офицера Магистратума, Белкнап, поверь мне, Ч сказала она. Ч Я з
наю, как выудить из людей информацию и как проследить за подозрительным
транспортом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79