науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн --- циклы национализма и патриотизма
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   идеологии России, Украины, ЕС и США --- пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 




Ч Торговые залы очень осторожно выбирают тех, кого допустить к Дому. Вна
чале они проверяют благонадежность клиента. Это эксклюзивная услуга. Вп
рочем, Трон знает, может быть, вы и сами достаточно эксклюзивный человек, р
аз уж проделали такой путь, чтобы пройтись по ювелирным магазинам.


Ч Как именно они проверяют клиента?


Ч Вначале вы должны найти агента. Их услуги также очень эксклюзивны. Они
не рекламируют себя. Клиент встречается с агентом, и тот ведет его в соотв
етствующий зал, где и доходили слухи, что хорологи вполне подходят для эт
ого. Стоимость изделия служит вознаграждением для зала. Клиент должен по
дарить купленное украшение агенту. Впоследствии агент продаст эту вещь
об-ратно по сниженной цене. Украшение снова вернется на витрину, а зал пол
учит неплохую прибыль.


Ч Весьма неплохую.


Ч Руки помыты, задницы друг другу почесаны. Все радостно улыбаются.


Ч Так как мне найти агента?.. Ч Ну, пожалуй, мне может быть что-нибудь извес
тно. Ч Руки помыты, задницы друг другу почесаны, да? Ч произнес Тониус. Ч
Вот то золотое кольцо на большой палец...



Ч Значит, Стайну все было известно? Ч спросила Пэйенс.


Ч Если верить моему источнику, то им всем известно, Ч сказал Карл. Ч Про
сто они не любят об этом болтать.


Ч Вот ведь мелкое дерьмо! А передо мной грудь надуал и ...


Ч Просто ты не была представлена,Ч тихо откликнулся Карл.


Он сидел на кушетке в эркере, выступающем из комнаты, любуясь новыми коль
цами на руке. Зимняя ночь бурлила и билась в окна за его спиной.


Ч Половина моего сознания предлагает отправиться к нему и воткнуть каи
н ему в зад! Ч прорычала Кыс.


Ч Только половиной до такого и можно додуматься, Ч сказал Бэллак, входя
в комнату. Ч Надо соблюдать осторожность.


Кыс медленно развернулась на месте и прожгла дознавателя взглядом. Все т
е два месяца, что он был с ними, Бэллак демонстрировал неизменную способн
ость доводить ее до белого каления.


Конечно, она жалела его. В конце концов, дознаватель пережил серьезное ис
пытание и лишился руки. Кроме того, он показал похвальную инициативу, пре
доставив всю необходимую информацию Рейвенору. Но при всем при этом он, к
ак сказала бы Кара, оставался самодовольным ничтожным нинкером и слишко
м уж симпатичным с этими своими длинными белыми волосами и голубыми глаз
ами.


На этот раз он, казалось, заметил ее неудовольствие.


Ч Прости, Кыс, Ч сказал он. Ч С моей стороны это было грубо. Просто, понима
ешь, иногда меня слишком сильно захватывают мысли о том, как сильно я риск
ую своей карьерой, участвуя в этом. Не сочтите за оскорбление, сэр.


Ч Не сочту, Ч ответил механический монотонный голос Рейвенора. Ч Все м
ы здесь рискуем своей карьерой.


Какое-то время никто не произносил ни слова. Пламя плясало в камине, обогр
евая комнату номера, снятого в высоком улье Беринта, и отражалось в полир
ованной поверхности пола, выстланного в шахматном порядке плашками кор
ичневого и сливочного цветов. Стены комнаты были облицованы панелями из
темного ума. Изумительного качества фарфоровые каминные изразцы украш
али серебряные и перламутровые ракушки. Поленья трещали и стреляли угол
ьками.


Кыс, Бэллак и Тониус спокойно обдумывали сложившуюся ситуацию, каждый по
-своему. Пэйшенс пыталась представить себе всю глубину тревог, поселивши
хся в сознании Рейвенора.


Ч Я поняла, почему меня настолько разозлила реакция Стайна, Ч послала о
на.


Ч Продолжай.


Ч Дело не в том, что он заставил меня почувствовать себя преступницей. Я н
а самом деле преступница, а он только заставил меня это осознать. Все, что
приходилось выполнять, работая с вами, Гидеон, я всегда делала со знанием:
мы приводим в исполнение волю Императора. Но теперь мы действуем, не полу
чив одобрения.


Ч Мы его получим. Я заставлю ордосы понять, почему нам пришлось действов
ать таким образом. Мы получим разрешение.


Ч Но сейчас-то его нет.


Кресло откатилось от камина и повернулось к остальным. Все уважительно п
одняли головы.


Ч Я уже говорил это и прежде, но на всякий случай повторю: закончив с этим
делом, мы сразу же направимся к Мизард. А если потребуется, то и к Роркену. Я
рассчитаюсь за все и возьму всю вину на себя.


Ч Интересно, кого они пошлют за нами? Ч задумчиво произнес Карл, продолж
ая любоваться кольцами, а затем посмотрел на Рейвенора. Ч Ведь они же дол
жны будут кого-нибудь послать, верно?


Ч Лилит. Ч Бэллак опустился на пуфик. Ч Мизард отправит Лилит и ее коман
ду. Лилит Абфекварн очень хороша. Она уже дослужилась до черного рейтинг
а. Остается только надеяться, что она не обладает пока первой подсказкой
и не знает, где начинать поиски. Если проще, то это означает, что времени на
лишние смертоубийства у нас нет.


Он одарил Кыс многозначительным взглядом. Ч Верно. Но ты уже говорил это.
Мне не требуется повторять дважды, Ч ответила Пэйшенс. Ч Что скажешь, Ка
рл? Где нам искать агента?


Тониус собирался уже ответить, когда внешний люк Номера скользнул в стор
ону. Пэйшенс увидела, как быстро Ч и нервозно Ч вскинулся Бэллак, опуска
я руку на Рукоять пистолета.


В комнату вошла Мауд Плайтон. Во всяком случае некая версия Мауд Плайтон.
Она выглядела весьма экстравагантно, затянутая в длинное платье темно-з
еленого шелка, украшенное парсижидскими кружевами. Ткань туго обтягива
ла ее тело, заставляя отдельные его участки соблазнительно выступать. Бл
агодаря короткой стрижке и яркому макияжу складывалось впечатление, чт
о это мужчина, переодевшийся в женское платье.


Ч Я тоже рада тебя видеть, Ч улыбнулась она Бэллаку, увидев, что тот держ
ит руку на пистолете.


Ч Что, Мауд, не слишком удачный денек был? Ч спросила Кыс.


Плайтон грузно плюхнулась на ближайшую софу и стащила с себя высокие сап
оги. Она позаимствовала их у Кары, и они не слишком подходили ей по размеру
. Ноги Мауд опухли.


Ч Редкостная дрянь! Ч провозгласила она, кидая их за спинку дивана, а зат
ем продолжила: Ч Мне очень неприятно это говорить, но я ничего не нашла.


Ч Все нормально, Мауд, -- ответил Рейвенор, Ч у нас уже есть наводка.


Ч О, замечательно! Ч ответила Плайтон, поднимаясь. Она стащила с себя дор
огое платье через голову. Это одеяние ей также уступила Кара, и оно оказал
ось слишком узким и слишком коротким для Плайтон. Выпустив платье из рук
и оставшись только в колготках и корсаже на китовом усе, Мауд вышла из ком
наты. Казалось, что еще чуть-чуть, и оставшаяся на ней одежда треснет по шв
ам.


Ч Хвала Трону, я его сняла! Оно меня чуть не удушило. Я выглядела как дура.



Ч Ты отлично выглядела, Ч произнес Рейвенор.


Плайтон облегченно простонала в соседней комнате и прокричала:


Ч Конспирацию соблюсти удалось, но не скажу, чтобы это было приятно. Мне н
е приходилось чувствовать на своей груди столько незнакомых лап с тех по
р, как меня в последний раз ставили в правительственную охрану.


Ч Ну надо же... Ч произнес Карл.


Плайтон высунула голову из-за двери, а затем приподняла одну руку, чтобы п
онюхать свою подмышку:


Ч А еще от меня воняет. Вам не кажется, что это как-то не аристократично?


Ч Давай я лучше не стану тебе рассказывать? Ч откликнулся Карл.


Ч Выпить есть? Ч поинтересовалась Мауд.


Ч Сейчас организую, Ч ответил ей Бэллак.


Ч Кто-нибудь, помогите мне расшнуровать этот проклятый корсет. Умоляю. П
эйшенс, раз уж он принадлежит тебе, может, лучше ты им и займешься?


Улыбаясь, Кыс пересекла комнату и зашла к Плайтон. Мауд повернулась к ней
спиной, и Пэйшенс принялась развязывать шнуровку. Это было не просто.


Ч Спаси меня, Император, я не могу дышать. Кыс, как ты можешь это носить?


Ч Легко, Ч мягко ответила та.


Ч Я принес выпить, Ч произнес Бэллак, появляясь в дверном проеме с бокал
ом в руке, и застыл на месте.


Ч Давай сюда. Вложи его в мою руку! Ч сказала Плайтон. Ч Я ведь не смогу до
тянуться до него, пока ты стоишь там.


Ч Я просто... учитывая твое...


Ч Уверена, у меня нет ничего такого, чего бы ты не видел раньше.


Ч Нет. Разве что немного больших размеров, чем мне приходилось видеть.


Ч Вот и наслаждайся! Ч поддразнила его Плайтон, принимая выпивку и дела
я глоток. Ч Ням, вкуснотища!


Ч Если нужен доброволец, чтобы снова навестить «Стайка и Стайна», Ч кри
кнула Кыс, сражаясь со шнуровкой корсета, Ч то это я.


Ч Я надеялся тоже поучаствовать, Ч произнес Бэллак.


Он уже возвратился к камину и теперь пытался завязать свои белокурые лок
оны в конский хвост. Проделать это одной рукой было непростой задачей. Эв
исорекс аккуратно отсекла ему запястье, и культя теперь была укрыта черн
ым кожаным мешочком, напичканным заживляющими микросистемами. Прежде ч
ем приживлять аугметичесий протез, надо было ждать еще как минимум месяц
.


Ч Мне действительно хотелось бы помочь вам, сэр, Ч произнес дознаватель
. Ч Я хочу быть полезным.


Ч Значит, пойдете вдвоем, Ч сказал Рейвенор. Ч Ты невозражаешь, Карл?


Ч Без проблем, Ч поднимаясь, пожал плечами Тониус. Ч Гэлл, тебе помочь?


Ч Благодарю,Ч ответил Бэллак, когда Карл начал расчесывать пальцами ег
о гриву, чтобы собрать ее в хвост.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   три глобализации: по-британски, по-американски и по-китайски --- расчет пенсий для России --- основа дружбы - деньги --- три суперцивилизации мира
загрузка...

Рубрики

Рубрики