ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

За толстым стеклом раскинулся в
нешний мир. Далеко внизу, под пасмурным, клубящимся небом пролегли покры
тые черной жирной грязью и облепленные льдом склоны улья Беринт. Шквальн
ый ветер бил в окно, осыпая его ледяным крошевом.


Ч Мы ведь стали преступниками?


Ч Пэйшенс...


Ч Ох, да прекратите вы! Мы стали преступниками. Я все понимаю. Отступники.



Ч У нас не оставалось другого выбора.


Ч Мне ненавистно это, Гидеон, мне ненавистна мысль о том, что он все еще гд
е-то там. Раньше я об этом не задумывалась, но в тот момент, когда вы сказали
, что он умер, у меня с души словно камень свалился.


Ч Прости. Если тебя это утешит, то и мне не легче.


Кыс приложила руку к стеклу и устремила взгляд в ночную бурю.


Ч Тем не менее... Пэйшенс, мы должны сохранять самообладание. Нельзя, чтоб
ы на нас сейчас обратили внимание, а у меня возникло такое чувство, будто т
ы собиралась пригвоздить этого Стайна к креслу и оторвать ему яйца.


Ч Ну, это уж как минимум,Ч улыбнулась она. Ч Прошу прощения. Но мне дейст
вительно тяжело. Так что... как дела у остальных?


Ч Мауд и Карл проверили разделявшие их пять залов. Ничего. Гарлон раздоб
ыл для нас подлодку. Сейчас Карл отправился к развалам покупать кольца.


Ч Вам не кажется, что у него их и без того слишком много?


Ч Не знаю. Я не обращаю внимания на подобные вещи. А разве колец может быт
ь слишком много?


Для Карла, судя по всему, нет.


Официантка принесла заказ. Кыс возвратилась за столик, одним глотком осу
шила бокал дешевого амасека и взялась за слишком горячий кофеин. Закуска
оказалась вполне сносной. Она оставила на столике щедрые чаевые и встал
а.


Ч Что дальше?


Ч Еще с одним справишься?


Ч Да. Конечно.


Ч Только если готова. Выходи и поднимайся уровнем выше. Оттуда пойдешь н
аправо. «Корлос и Сакветтар», резчики по камню.


Пэйшенс вздохнула:


Ч Как я смотрюсь?


Ч Потрясающе.


Ч Что ж, тогда пойдем.


Ч Стой. Подожди, Пэйшенс. Садись обратно и допивай свой кофеин. Похоже, Ка
рлу удалось что-то найти.



Глава вторая


Ч Несвязно? Что ж, это в корне меняет дело.


Ч О? И как же? Ч слащавым тоном поинтересовался Карл Тониус.


На развалах, расположенных в нижних уровнях улья, можно было купить вещи
попроще. Многочисленные стеки загромождали грязные ларьки и крытые зас
аленной тканью лотки, торгующие низкокачественными и бракованными кам
нями, безделушками, сувенирами, тотемами и амулетами. В воздухе висел дым,
поднимающийся от разведенных в бочках костров, и пахло алкогольным пере
гаром помойкой. Гудели волынки и гремели барабаны. Факиры, жулики, продав
цы лхо, малоимущая толпа, бесцельно прокатывающаяся то туда, то сюда, точн
о вода в трюме баржи. Торговец, стоящий за прилавком, огляделся, чтобы посм
отреть, не подслушивает ли их кто-нибудь. Один его глаз словно провалился
внутрь из-за многолетнего использования ювелирной линзы.


Ч Раз уж вы, мой друг, прикупили у меня столько колец, то я кое-что расскажу
вам. Связность имеет свою цену. И для начала вас надо бы представить.


Ч Вы можете это сделать?


Ч Представляться придется самостоятельно. В торговых залах ожидают эт
ого.


Ч А вы не можете мне в этом помочь?


Торговец разразился булькающим смехом:


Ч Ну конечно же нет! Ч Он обвел руками свою скромную палатку. Ч Я челове
к этих развалов, был здесь рожден и вскормлен. В нужных вам кругах я не вра
щаюсь.


Ч Но вы знакомы с системой? Он кивнул,


Ч Могу я узнать ваше имя? Ч спросил Тониус.


Ч Ленек Янвил, сэр,Ч ответил мужчина.


Он был низкорослым и пузатым, с подвижными руками. От него несло гарью и по
лиролью.


Ч Значит, Ленек Янвил, если я, скажем, куплю тот великолепный перстень, по
крытый ляпис-лазурью, над которым только что провел рукой, вы сможете мен
я просветить?


Ч С радостью, Ч сказал Янвил.


Тониус извлек из кармана несколько монет и отсчитал их, выкладывая на по
крытое пятнами сукно прилавка. Янвил достал перстень и тщательно заверн
ул его в небольшой кусочек войлока.


Ч Понимаете ли, все дело в вознаграждении, Ч тихо произнес продавец. Ч Р
ука руку моет. У торговых залов есть договоренность с Домом. Они заключил
и ее много столетий назад. Одни в этом осторожно признаются, другие отриц
ают, но все они получают выгоду.


Ч Как так?


Все до единого залы Беринта платят Дому, взамен получая необходимую инфо
рмацию о новых жилах, залежах камней и выходах металла. Беринт прославил
ся своими драгоценностями, но это только побочный продукт тяжелой промы
шленности города. Первые предприятия, возникшие здесь в давние времена,
получали прибыль за счет интенсивной разведки и добычи руды, но в наше вр
емя ни у кого нет желания полагаться на случайное обнаружение новых запа
сов. А на дорогостоящие методы самостоятель ной разведки предприятия тр
атиться не собираются. Поэтому они и платят за то, чтобы знать, где искать,
а затем просто нанимают шахтеров и производят точечные разработки. Все п
олучают выгоду.


Ч А вы довольно общительны.


Янвил пожал плечами:


Ч Торговые залы очень осторожно выбирают тех, кого допустить к Дому. Вна
чале они проверяют благонадежность клиента. Это эксклюзивная услуга. Вп
рочем, Трон знает, может быть, вы и сами достаточно эксклюзивный человек, р
аз уж проделали такой путь, чтобы пройтись по ювелирным магазинам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики