ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ан
уэрт и Файфланк сейчас были на мостике.


Ч А ты и в самом деле?.. Ч спросила Кара.


Ч Что?


Ч Полный профан в своем деле?


Ч Нет, Ч рассмеялся он. Кара поцеловала его в шею.



Ч Почему у тебя такое выражение лица? Ч спросил он, расстегивая халат и в
ешая его в шкафчик.


Ч Я так и не рассказала Рейвенору. Держала все в тайне. Теперь все в поряд
ке, а тайна внутри меня осталась.


Ч О чем это ты?


Ч Мне было очень неприятно скрывать это от него, Ч пожала плечами Кара.
Ч Приходилось учиться не говорить правду. Но теперь мне нечего больше с
крывать, а чувство такое, будто я по-прежнему что-то прячу.


Ч Ничего не понимаю, Ч произнес он.


Она задумчиво поднесла к губам ладони и выдохнула.


Ч Трудно объяснить. Такое ощущение, будто я храню какую-то ужасную тайну,
хотя мне совершенно нечего скрывать.


Ч Сознание обладает способностью к адаптации, Ч произнес Белкнап. Ч О
но привыкает к тому, к чему привыкает. Это пройдет.


Ч Очень надеюсь. Порой я просыпаюсь с мыслью, что еще немного Ч и ухвачу
ее за хвост.


Ч Тайну?


Ч Да, тайну. Она имеет какое-то отношение к Карлу.


Ч Карлу?


Ч Знаю, знаю, Ч засмеялась Кара. Ч Это глупо, но почему меня не покидает ч
увство, будто я лгу только ради того, чтобы покрывать Карла?


Комплекс вины, Ч сказал доктор. Ч Просто чувство вины по отношению к Рей
венору. Трон его знает, почему все это увязалось с Карлом. Может быть, ты зн
аешь о нем что-то, чего не знаю я?


Ч Он просто напыщенный осел, который носит слишком много колец, но очень
хорошо справляется с делом.


Ч Значит, ничего такого?


Ч Но почему-то, Ч пожала она плечами, Ч я чувствую себя настолько запута
вшейся... Словно блуждаю в тумане. Почему, доктор, меня постоянно преследуе
т ощущение неловкости? Может быть, я действительно что-то забыла?


Ч Недостаток двигательной активности, Ч ответил он.


Ч Точно.


Он оглянулся на дверь, затем снова посмотрел на Кару. Этот взгляд ей был хо
рошо знаком.


Ч Мы здесь одни?


Ч Фраука в соседней комнате.


Ч Ох, да кого заботит этот любитель клубнички?


Он поцеловал Кару, стаскивая с нее жилет и принимаясь ласкать ее груди. Он
а притянула его на койку лазарета.


Ч Значит, говоришь, недостаток двигательной активности? Ч промурлыкал
а она.


Ч Скажите, вы никогда не задумывались, как много вам удастся вытащить из
магазина, прежде чем вас кто-нибудь заметит? Ч спросил Тониус.


Ч А это интересный вопрос, Ч ответил Рейвенор.


Они поднялись на обзорную башню, возвышающуюся над ульями Беринта, чтобы
скоротать время до того, как вернутся Бэллак и Кыс. За поднятыми ставнями
открывался роскошный вид на закованные в лед просторы и бесконечную мет
ель. Кроме них в зале сидела только одна парочка обитателей нижних уровн
ей, расположившаяся у противоположного края ограждения. Башня казалась
храмом, посвященным стихиям. Тониус сел на металлическую скамью возле кр
есла Рейвенора.


Ч И все-таки? Ч спросил Карл.


Ч «И все-таки» Ч что? Ч спросила Мауд Плайтон, ставя на стол две металли
ческие кружки с горячим секумом, которые приобрела в баре обзорного зала
. Одну она подвинула Карлу и села напротив.


Ч Спасибо, Ч произнес Карл.


Ч Я заинтригована, Ч сказала Мауд, отхлебывая из кружки.


Ч Карл только спросил меня, не задумывался ли я над тем, как много смогу в
ытащить из магазина, прежде чем это кто-нибудь заметит, Ч сказал Рейвено
р.


Ч А это интересный вопрос, - произнесла Плайтон.


Ч Вот и я ответил то же самое, Ч согласился Рейвенор.


Ч Нет, вы подумайте, Ч сказал Карл. Ч Мы превратились в отступников. Я по
нимаю, почему мы пришли к этому, и поддерживаю ваше решение. Все хорошо, вс
е ясно. Вопрос только в том, на какой именно риск мы идем? Скажите, много ли в
ы сможете сделать прямо на глазах других людей, прежде чем они заметят, че
м вы занимаетесь?


Ч Люди Мизард станут выискивать самые слабые признаки нашей активност
и. Посему мой ответ: очень немного.


Ч Просто очаровательно, Ч произнес Карл, поднимаясь. Ч Отговорки Ч эт
о просто очаровательно. Вот только далеко ли мы продвинемся со всеми эти
ми отговорками.


Ч Ты не поверишь, если я расскажу, как убегали порой люди, Ч произнесла М
ауд Плайтон, Ч в моей профессиональной практике.


Вокс-динамики Рейвенора издали звук, соответствующий смеху.


Ч Вполне возможно, что и поверю, Ч сказал Карл, отставляя кружку. Ч Сэр, с
огласитесь ли вы, что вся наша работа состоит из сплошных тайн? Мы храним т
айны, вскрываем тайны. Молох, не к ночи будь помянут, стал настолько опасен
именно благодаря своему умению хранить эти самые тайны.


Ч К чему ты клонишь, Тониус? Ч спросила Плайтон.


Ч Я думаю так, Мауд, Ч ответил Карл, уставившись в бурю. Ч Дело ведь не в т
ом, чтобы просто хранить тайны? Вопрос в том, как ими воспользоваться. В то
м, насколько вы способны к маневру.


Ч Маневру? Ч спросил Рейвенор.


Ч Да, сэр. Что вы говорите и чего не говорите. Тайны недостаточно держать
взаперти. Необходимо обладать силой и мужеством, чтобы открыть свою тайн
у, когда поймешь, что это ни на что не повлияет.


Ч Интересная мысль, Ч сказал Рейвенор. Ч Разверни ее, Карл.


Ч Мы что, в классе? Ч рассмеялся Тониус.


Ч Мы в классе, пока я не сказал обратного, Карл Тониус, Ч ответил Рейвено
р.


Ч Верно замечено, Ч сказал Карл, помрачнев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики