ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Помолчи, Кар! Ц оборвал его Сильва
н.
Ц Ну-ну, не горячись… Время нелегкое. С луча
ется всякое . На этот раз Фортуна сыграла на стороне авар
ов : они взяли верх в битве, Ц поморщил
ся щетинистый военноначальник. Ц На шему
славному комиту эскувитов Тиверию не слишком повезло вот и все

Комит эскувитов Ц начальник императорских телохранителей

Ц Это мне не слишком пове
зло! Ц гаркнул Сильван. Вздрогнули тщательно
уложенные маслом жидкие волосы.
Ц Черт с ним! Будем считать, что хоть один раб остался.
Ты ведь не виноват, что варвары наголову разбили императорского л
юбимца?
Управляющий поморщился. Потом кивнул в знак примирения и согласия. Что о
н мог поделать со злой судьбой? Опять предстоял нелегкий доклад го
сподину о многочисленных убытках.
Двое всадников в полном вооружении и зелеными щитами с моно
граммой имени Христа осадили коней с галопа в сорока шагах от колоны.
Один из них прокричал:
Ц Там какие-то тела! Совсем протухли!
Ц Протухли? Деревенщина! Кто тебя учил говорить!? Бесто
лочь! Ц отозвался бранью начальник конного отря
да.
Ц Сам понюхай, Максим! Ц обиженно про
кричал солдат.
Ц Все ясно, Ц
сказал Сильван слуге ехавшему позади на му
ле . Ц Мальчишку отвезите на ближайшую ферму
. И накормите, а то подохнет ! Только ш
кура осталась . Незачем мне терять еще одного раба.
Амвр вздрогнул, вспоминая эти слова.

15
«Проклятый гот, Ц мысленно пров
орчал хозяин постоялого двора. Ц И как сказать этому германцу, что его уж
е второй день ждет человек, когда он снова напился как сволочь. И как тольк
о я получу свои деньги? Может быть, взять их самому?» Рука хозяина, на плече
которого висел огромный нечесаный варва р, робко потянулась к его
поясу. Там должен был висеть кошелек.
Ц Не смей! Ц заорал Феодагат. Ц Зарублю!
Ц Да как тебе объяснить?! Тебя ждет человек! Слышишь ты меня?! Ц залепетал
перепуганный трактирщик.
Ц Я не пьяная скотина, Ц зашипел варвар. Ц Я защитник империи! Кто здесь
хулит императора!? Слава цезарю августу Юстину! Зарублю!
Ц Да хранит господь нашего мудрого владыку, он то тут причем?
Ц Слава цезарю августу Юстину!
Ц Успокойся, успокойся, достойный воин.
Ц Смерть варварам! Ц снова проорал Феодагат.
«Сам то кто?» Ц подумал хозяин, волоча шумного великана к дому.
Ц Смелее в бой! В бой я говорю! Трусам не на что рассчитывать…
Ц Ох, как же я тебя дотащу? Ведь не хорошо сидеть и орать прямо у вывески, Ц
прошептал хозяин. Ц Ну, хоть бы ты потише себя вел. Что скажут соседи… Ох, н
у… Иди же, наконец своими ногами!
В арвар запел с новой силой:


Жгите костры боевые, бог нас сзывает в поход!
Кони стучат громовые, копья берите с собой!
Будет доб ыча богата, будут поля широки…

«И зачем я тебя один тащу?» Ц мысленно произнес хозяин.
Ц Верни мне мою лошадь, вор! Ц надменно произнес Феодагат, стараясь стук
нуть рукой по несуществующему столу. Ц Кости Ц честная игра, а ты Ц жули
к. Вор, я сказал!
На выкрики варвара, несмотря на поздний час, не поленились высунуться из
окон соседних домов несколько зевак. Понимая, что шумного воина не угомо
нить, они просто глазели. Прислушивались к б равым выкри
кам Феодагата. Тихонько посмеивались и подшучивали.
От звуков доносившихся из-за окна Валент проснулся. Он встал с плохо отес
анной лавки и направился к выходу. Спина римлянина болела от неудобства
и укусов ненасытных клопов. Он потянулся, почесывая отлежанный бок. Шум н
е затихал. Что-то подсказало Валенту, что такой переполох мог устроить то
лько один человек.
Ц Я дал слово жениться на тебе и не отступлю! Ц продолжал изливать душу Ф
еодагат. Ц Ты прекрасная дева.
Ц Да уж, повезло тебе с постояльцем, Ц пошутил один из зевак.
Ц Ничего утром разберутся, кто из них « чудная дева
» , Ц добавил второй.
Ц О горе мне! Ц неожиданно заревел варвар, обливаясь слезами. Ц Бесы в м
оей бороде! Как ты мог забрать ее…
Подбежав к хозяину, Валент подхватил гота за другую руку. Феодагат впилс
я в него глазами и, перестав плакать, прошептал:
Ц Ты приехал!
Ц Приехал.
Ц Я проиграл лошадь и даже не подрался, так устал…
Ц Идем с па ть, а утром я тебе все расскажу.
Ц Все расскажешь? Ц тепло прошептал Феодагат. Ц Клянешься?
Ц Да, обещаю.
Ц Старый друг! Умрем за императора! Ц проорал пьяный варвар, снова впада
я в буйство и впиваясь красными глазами в лицо Валента.
Ц Успокойся, мы ид ем спа ть.
Ц Да, да, старый дру г! Готы никогда не сдаются! Спа ть я не
хочу... Только во сне бог со мной разговаривает… Хр-р-р-р!
Ц В это я не верю, Ц усмехнулся Валент.
Ц Хорошо, что уснул, Ц сказал хозяин. Ц Так мы его легче поднимем в комна
ту. Ц Жена с детьми у матери, а я справляюсь один как могу. Дело, как видишь
не простое. Защити меня Иисус от таких постояльцев в будущем!
Просыпаться Феодагат не хотел. Только к полудню он открыл один глаз. Осмо
трел с его помощью комнату. Увидел Валента. Что-то приветственно промыча
л, а затем открыл второй глаз. Грубое ложе , на котор
ом он спал, заскрипел о в тон шепоту раненног
о зверя:
Ц Воды или яду! Во имя господа!
Валент протянул Феодагату глиняный стакан. Гот опустошил его одним глот
ком. Потом, встав, налил из кувшина еще и снова выпил. Валент улыбнулся. При
гладил рукой редкие взъершенные волосы.
Большой удачей было, наконец, добраться сюда. «Кто из нас сегодня более сч
астлив, я или он? Неужели это единственный человек, который в силах мне сег
одня помочь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики