ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц С вами все в порядке, сэр? Ц спросил внук; Хэл не знал, как его зовут. Ц В
ас куда-нибудь отвезти? Я приехал сюда в начале недели на одном из наших г
рузовиков и могу в момент подогнать его сюда. Вам не надо ни о чем беспокои
ться, сэр. Мы все здесь верные слуги Господа.
При последних словах его щеки окрасил легкий румянец. Хэлу вдруг впервые
пришло в голову, что хозяин и другие домочадцы до сих пор могут испытыват
ь некоторую неловкость за тот вечер на ферме Молер-Бени, когда водитель г
рузовика с прицепом убеждал отчислить Хэла из отряда.
Ц Я в этом не сомневаюсь, Ц сказал он.
Ц Он не может ехать в таком виде, Ц бесцеремонно вмешалась врач, подняв
шись из-за носилок с очередным пациентом, Ц если вы не хотите, чтобы он сн
ова вернулся сюда, но на это раз с воспалением легких. Ему нужна одежда, в к
оторой он мог бы выйти на улицу. Кто-нибудь из собравшихся снаружи мог бы
пожертвовать куртку или пальто воину Господа.
Человек, пришедший вместе с внуком, тотчас выскочил из фургона.
Ц Не беспокойтесь, сэр, Ц сказал молодой фермер, Ц многие были бы рады о
тдать вам свое пальто. Я, пожалуй, лучше пойду и подгоню свой грузовик, что
бы вам не пришлось долго идти по улице.
Он вышел, оставив Хэла в раздумьях, действительно ли найдется кто-нибудь,
кто захочет отдать свою верхнюю одежду какому-то незнакомцу в такой хол
од.
Однако добровольный помощник вернулся довольно скоро, держа в руках оха
пку из полудюжины курток и пальто. Разумеется, Хэл взял бы первое попавше
еся и был бы благодарен и за это, но вмешалась врач и выбрала куртку с подк
ладкой из овчины.
Ц Поблагодари того, кто дал мне ее, Ц обратился Хэл к человеку, который п
ринес одежду.
Ц Он чрезвычайно горд тем, что его куртку будет носить член отряда, Ц от
ветил тот.
Спустя минуту появился внук Молера, чтобы проводить Хэла к своему легком
у грузовику, стоящему неподалеку от фургона «Скорой помощи». Как только
из дверей фургона появился поддерживаемый под локоть молодым человеко
м Хэл, собравшиеся разразились аплодисментами.
Хэл улыбнулся и помахал рукой, потом позволил довести себя до грузовика
и обессиленно откинулся на сиденье. Толпа расступилась, образовав прохо
д.
Ц Куда вас отвезти, сэр? Ц спросил внук.
Ц Прости… не знаю твоего имени, Ц произнес Хэл.
Ц Мерси Молер, Ц церемонно представился молодой человек.
Ц Прекрасно. Благодарю тебя, Мерси, Ц ответил Хэл. Ц И спасибо за то, что
признал меня. Кроме того, я искренне благодарен тебе за предложение подв
езти меня.
Ц А-а, ерунда. Ц Мерси слегка покраснел. Ц Так куда ехать?
Хэлу пришлось покопаться в памяти, чтобы вспомнить адрес, который он нап
исал на конверте, когда отправлял документы. Он никогда не забывал того, ч
то хотел запомнить, но иногда, чтобы восстановить что-либо в памяти, ему т
ребовалось определенное мыслительное усилие. Хэл решил немного измени
ть адрес, который подсказала ему память, Ц не было никакой нужды афиширо
вать тот факт, что он направляется в консульство экзотов.
Ц Квартал Французской Галеры, 43, Ц сказал он. Ц Ты знаешь, где это находи
тся? К сожалению, мне известен только адрес.
Ц Ничего, я спрошу, Ц кивнул Мерси. Он опустил стекло и высунулся в окно,
обращаясь к стоящим на мостовой людям. Через пару секунд он уже докладыв
ал Хэлу, трогая машину с места:
Ц Квартал Французской Галеры находится неподалеку от авеню Джона Нокс
а, не доезжая Первой Церкви. Я знаю, где это. Мы будем на месте через десяток
минут.
Но прошло не десять, а почти двадцать минут, пока они разыскали квартал Фр
анцузской Галеры. Комфортабельные трехэтажные особняки окружали площа
дь, и, если судить по флагам, украшавшим многие подъезды, этот квартал был
излюбленным местом, где предпочитали размещать свои консульства предс
тавители других миров. Чтобы скрыть, что его истинной целью является дип
ломатическое представительство, Хэл попросил несколько озадаченного М
ерси высадить его у сравнительно небольшого коричневого здания, затеса
вшегося между консульствами Венеры и Новой Земли.
Ц Спасибо, Ц сказал он, выбираясь из кабины. Ц Не знаю, как еще тебя отбл
агодарить. Нет, спасибо, я прекрасно справлюсь сам. Не жди меня, поезжай и, к
огда вернешься домой, передай от меня привет деду и всем остальным родич
ам.
Ц Для меня это было одно удовольствие… и честь, сэр, Ц отозвался Мерси. О
н помахал на прощание рукой, поднял стекло и поехал прочь.
Хэл помахал в ответ и подождал, пока грузовик в потоке транспорта обогне
т круглую площадь и скроется за деревьями, обрамляющими выезд на авеню Д
жона Нокса. Он облегченно вздохнул. Необходимость соблюдать элементарн
ую вежливость отобрала у него последние остатки сил.
Хэл повернулся и медленно, нетвердой походкой побрел вокруг площади к до
му номер 67 в четырех подъездах от него. Короткий путь от ворот до дома он пр
еодолел без особых проблем, но подъем на шесть ступенек, ведущих к двери, п
оказался ему восхождением на гору. Наконец он добрался до верхней площад
ки и нажал кнопку домофона. Ожидание ответа растянулось на несколько том
ительных минут. Хэл уже готов был повторить свой вызов, когда из динамика
домофона послышался голос.
Ц Да? Ц спросили изнутри.
Ц Меня зовут Ховард Иммануэльсон, Ц сказал Хэл, устало прислонившись к
косяку. Ц Несколько дней назад я отправил вам документы…
Дверь отворилась. В проходе, вырисовываясь на фоне тускло, освещенной пр
ихожей, стоял человек в ярко-оранжевом хитоне примерно того же роста, что
и Хэл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики