ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ты никогда не любила выпивку.
Ц Я и сейчас не люблю, но этот коктейль мне нравится.
Брэд вытащил сигареты.
Ц А я все еще и не курю, Ц сказала Джулия, заметив, когда он прикуривал си
гарету, что пальцы у него пожелтели от никотина. Он увидел, что она это зам
етила.
Ц Нелегко тебе?
Ц Да. Ц Джулия порадовалась возможности ответить честно и почувствов
ала, что напряжение спадает.
Ц У меня впечатление, что мы пытаемся друг до друга докричаться через Бо
льшой каньон, а не через маленький столик.
Ц Шесть лет Ц немалое расстояние.
Ц Прибавь к этому нервы.
Уже лучше, теперь он напоминал ей Брэда, которого она знала.
Ц Мне потребовалась вся сила воли, чтобы встретиться с тобой лицом к лиц
у после всего, что я натворил. Ц В голосе явно чувствовалась дрожь, та сам
ая, которую она так хорошо помнила и которая говорила о его неуверенност
и. И еще он непрерывно вертел в руках зажигалку, подбрасывал ее вверх, лови
л и снова вертел. Джулия внезапно почувствовала укол совести: она так сос
редоточилась на своих переживаниях, что совсем забыла о его чувствах. Од
но это как-то сразу приблизило его к ней. Как через увеличительное стекло
, она увидела, как он волнуется, как боится, каким виноватым себя ощущает. Д
а, он повзрослел. Питер Пэн навсегда оставил свою сказочную страну и тепе
рь с трудом приспосабливается к суровым реальностям жизни.
Ц Эбби тебе… обо всем рассказала? Ц наконец спросил он.
Ц Да.
Последовала еще пауза, во время которой он смотрел в окно, но взгляд его, с
корее, был обращен внутрь.
Ц Я давно должен был сообразить. Давно. Только я старался все замести под
ковер, с глаз долой. Один Бог знает, как это я умудрялся не спотыкаться об э
ту кучу. Ц Он глубоко затянулся. Ц Наверное, уже поздно, но я все равно хо
чу попросить у тебя прощения, Джулия. Поверь, мне ужасно жаль, это все не те
слова, но мне действительно отчаянно жаль. Ты, верно, думаешь, что я заслуж
ил все, что со мной за это время случилось, и это так, но… Ц он глубоко вздо
хнул, Ц мне сейчас нужна дружеская рука, а твоя всегда была самой сильной
.
Он выговаривал словах такой осторожностью, будто боялся, что они могут р
азбиться, но именно его честность заставила Джулию произнести мягко и, ч
то удивительно, совершенно искренне:
Ц Я пришла не для того, чтобы судить себя, Брэд. Я пришла потому, что Эбби с
казала: тебе нужна моя помощь.
Он откинулся назад, чтобы не мешать официантке ставить на стол напитки. К
огда та отошла, он заговорил:
Ц Все равно, после того, что я с тобой сделал, ты могла и не согласиться. Ц
Пауза. Ц Разве мог я рассчитывать, что ты станешь принимать во внимание м
ои чувства?
Джулия неловко передернула плечами.
Ц У тебя были… причины.
Ц Верно, но мы здесь обсуждаем не материнские грехи, а грехи вечного млад
енца. Ц Джулия проглотила комок в горле, а он тем временем продолжал: Ц Т
ы никогда не умела прощать, как я помню. Самое большее, давала один шанс, но
если бы ты могла…
Ц Чего конкретно ты от меня хочешь? Ц спросила Джулия, не в состоянии бо
льше выносить эту муку.
Ц Услышать твою аргументацию… и сравнить с моей.
Ц Зачем? Увидеть разночтения?
Его лицо вспыхнуло, и Джулия мысленно дала себе пинка за то, что распустил
а язык.
Ц Да, но не с твоей стороны.
Ц Хорошо. С чего мне начать?
Ц Где все кончилось. С Парижа. Не могла бы ты рассказать мне, что именно го
ворила тебе мать, включая первый разговор?
Джулия еще раз повторила рассказ. Он слушал молча, но она видела, что, когд
а он погасил в пепельнице сигарету, сделал это с такой силой, что от сигаре
ты остались клочья.
Ц Спасибо, Ц без всякого выражения проговорил он, когда она замолчала.

Затем поднял на нее глаза. Его взгляд заставил ее вздрогнуть.
Ц Прости меня, Джулия. Я заслужил то, что случилось со мной. Ты же пострада
ла безвинно.
И снова боль и честность в его глазах побудили Джулию сказать:
Ц Тут и я не без вины. Меня предупреждали насчет твоей матери с самого на
чала.
Ц Мне надо было прислушаться к тебе. Салли Армбрустер, так?
Ц Да. В то воскресенье, когда она пригласила нас выпить. Она предупредила
, что твоя мать не смирится ни с одной женщиной, если та попытается забрать
тебя у нее. Мне казалось, она просто ревнует, она все еще тебя любила, это чу
вствовалось. И ненавидела тебя за то, что ты ее не любишь. Так или иначе, я ре
шила, она просто хотела сказать мне гадость. Но потом… Ц Джулии стало гру
стно, столько шансов упущено. Ц Если бы ты мне сказал.
Ц Что? Что я эмоционально полностью подчинен своей матери? Ц Он выпил в
иски одним глотком. Ц Не забывай, я воспитывался в неколебимой вере в нее
.
Ц Которую теперь потерял?
Ц Вместе со всем остальным. Не подумай, что я стараюсь найти замену. Не на
до. Как можно кому-то поверить, если не веришь самому себе? Но мне хотелось
бы объяснить тебе, если ты позволишь, как я обрел эту веру.
Она нерешительно заметила:
Ц Мне кажется, я уже знаю… теперь.
Со вновь обретенным умением понимать то, что происходит в ее душе, он проч
итал правду в глазах и голосе Джулии и спросил:
Ц Дженни?
Ц Да. Ц Она еще поколебалась. Ц Насчет Дженни…
Ц У тебя есть полное право прятать ее от меня. Зная мою мать… Но лучше рас
скажи, как она помогла тебе понять меня.
Ц Я стала матерью. У меня своей, считай, не было, так что я не могла сравнив
ать, судить, оценивать. Моя тетка только несла за меня ответственность Ц
ни больше и ни меньше. Меня хорошо кормили, хорошо одевали, прилично учили
. Но я никогда не видела от нее любви.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики