ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он из России даже сво
его собственного имени не вынес!
С большим опозданием Джулия поняла, что под личиной беспечного, жадного
до денег человека скрывалась застарелая ревность, ненависть и зависть, т
о есть те черты, которые умело использовала леди Эстер.
Ц Я крал у Брэдфордов, потому что у них было что красть. Сам виноват, что по
терял бдительность и в последний раз попался. С той поры она занесла меня
в черный список.
Ц Ты, наверное, и помрешь смеясь, Ц горько заметила Джулия.
Ц Слушай, работать на Эстер Брэдфорд Ц тут не обхохочешься.
Ц Когда ты будешь перед нею отчитываться, и да поможет тебе Бог при этом…

Ц Да не собираюсь я перед ней отчитываться, Ц заявил Маркус, все еще пыт
аясь остановить кровь. Ц И если она решит меня преследовать, можешь ей ск
азать, что у меня имеются копии некоторых документов, из-за которых она са
ма загремит в тюрьму. «Брэдфорд и сыновья» превратятся в «Брэдфорд и пре
ступники». Вряд ли ей этого захочется.
Джулия закатила ему такую пощечину, что он едва не свалился с кресла.
Ц Вот это последний мой тебе привет.
Она вышла, и дверь с громким стуком захлопнулась за ней.
Она все еще кипела, когда вошла в тепло ресторанчика «Макдональдс». Когд
а она отыскала глазами своего бывшего мужа и дочь, ей захотелось рассмея
ться. Дженни с упоением поглощала биг-мак, а Брэд, положив подбородок на р
уки, не сводил с нее восхищенных глаз. От запаха горячего кофе у нее потекл
и слюнки, но, когда она села за их столик, ее неожиданно охватила апатия, та
к что она просто положила голову на стол и закрыла глаза. Брэд пододвинул
ей стаканчик с кофе. Она сняла крышку, вдохнула аромат, отпила и вздохнула.

Ц То, что надо.
Ц И вот это твое, ма, Ц сказала Дженни, подвигая ей биг-мак. Ц Поторопись
, а то остынет.
Джулия улыбнулась, но не сделала попытки открыть крышку.
Ц Ты что, не хочешь есть? Ц удивленно спросила Джулия. Ц Дядя Брэд тоже
не захотел, так что я съела его порцию.
Джулия расхохоталась.
Ц Ты съела два биг-мака?
Брэд усмехнулся.
Ц У нее аппетит, как у голодного тигра, Ц заметил он. Ц Ну как там у тебя?

Ц Все, что я думала, оказалось правдой. Он был ее шпионом. Много лет. Он так
же просил передать, что если вы захотите его преследовать, то у него есть к
акая-то информация, в результате которой вам придется менять название ф
ирмы на «Брэдфорд и преступники».
Брэд нахмурился.
Ц Интересно.
Джулия переставила свою чашку с кофе.
Ц Он сказал… он сказал, что занимался тем, что ты делаешь сейчас, после то
го как начал работать в фирме. Ц Она подняла голову и посмотрела ему прям
о в глаза. Ц Он имел в виду грязную работу.
Брэд не отвел взгляда.
Ц Верно, Ц ответил он. Ц Я на ней учился. Но мне удалось кое-что изменить
, после того как у меня появилась власть. Матери не было нужды делать и пол
овины того, что она делала. Ей это просто нравилось.
Джулия кивнула. Ее огорчило и обрадовало, что Брэд сказал ей правду. «Тепе
рь, Ц подумала она, Ц может, действительно между нами будет только прав
да».
Ц Что дальше? Ц спросила она.
Ц Я вернусь на ферму. Но сначала отвезу вас на Маунт Вернон-стрит. Не хочу
, чтобы вы были рядом с матерью.
Ц Достань нам билеты, и мы улетим в Калифорнию.
Ц Мне кажется, вам сначала следует выспаться. Лучше завтра?
Она поняла, что ему не хочется, чтобы они торопились, поэтому просто сказа
ла:
Ц Хорошо. Ц И добавила: Ц Я ничем не могу тебе помочь?
Ц Нет, не хочу, чтобы ты в это ввязывалась.
Ц Слишком поздно. Я уже ввязалась, из-за Дженни.
Ц Возможно, но мы ее нашли, слава Богу. Мне теперь следует разобраться с о
стальным.
Зная, что он думает о тех воплях, которые доносились до них сквозь закрыты
е окна, она с надеждой сказала:
Ц Эбби справится.
Ц Я именно это и имею в виду. Она тут ни при чем. Это моя забота.
Она почувствовала, что сейчас, когда радость и злость потихоньку улеглис
ь, он снова весь напрягся. Кроме того, от тепла ресторана и ощущения того, ч
то кризис миновал, на нее навалилась тяжелая усталость. Глаза слипались.
Дженни тоже начала клевать носом, там и не справившись со вторым гамбург
ером. Она положила его на стол и зевнула.
Ц Я устала, мама…
Брэд так стремительно поднялся, что Джулия поняла, как ему хотелось побы
стрее начать двигаться. «Разумеется, Ц подумала она, Ц как бы там ни был
о, она все еще его мать».
Дженни уснула у нее на коленях, не сумев побороть комбинации из полного ж
елудка и чувства полной безопасности. Джулии самой не терпелось добрать
ся до постели.
Но открывший им дверь Томас был непривычно расстроен и напряжен.
Ц Мистер Брад, слава Богу, что вы вернулись!
Брэд нахмурился.
Ц Что случилось?
Ц Ваша мама, сэр. С ней случился удар рано утром. Миссис Эмори не так давно
позвонила и сообщила, что ее увезли в больницу. Я объяснил, что вас здесь н
ет, но она велела сообщить вам об этом, как вы только появитесь.
У Брэда ноги приросли к полу.
Ц Удар!
Ц Да, сэр. Миссис Адамс тоже в больнице, и я сообщил другим членам семьи.
Джулия быстро приняла решение.
Ц Не могу я где-нибудь уложить Дженни в постель? Она так устала, что не про
снется, но было бы неплохо, если бы кто-нибудь за ней присмотрел.
Глаза Томаса расширились, когда он увидел, кто стоит перед ним с ребенком
на руках.
Ц Миссис… мисс Джулия! Ну конечно, конечно. Простите. Я так огорчен, сами п
онимаете.
Ц Подожди, Ц приказала Джулия Брэду. Ц Я поеду с тобой.
Он промолчал.
Джулия поспешно уложила Дженни на кровать в первой же спальне, указанной
ей Томасом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики