ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Примерно двадцать пять лет, решил он, и холодна
как лед. Уверена в себе: все ее при ней, и делиться ни с кем она не намерена.
«Ну да, Ц подумал он возбужденно, Ц ледник так ледник. Один из тех, под чь
ей шапкой прячется вулкан».
С этого момента он не отрываясь следил за незнакомкой. Куда бы она ни пошл
а, он не отводил от нее взгляда. Хотя она ни разу не взглянула на него, по пол
ожению ее плеч и некоторой напряженности в посадке головы, он понял, что о
на ощущает его присутствие, и знает, что он следит за ней. Он не приближалс
я к ней, выжидая удобного момента. С такой нужно быть осторожным.
Наконец удобная возможность представилась. Брэд увидел, что она отошла о
т группы людей, с которыми только что беседовала, и прошла к двери на терра
су, выходящую на площадь. Ее остановил мужчина, что-то спросил, но она реши
тельно качнула головой и оставила его стоять неподвижно глядящим ей всл
ед. Она выскользнула из душной жаркой комнаты, полной сигаретного дыма и
гула голосов, на свежий воздух. Брэд остановил проходящего официанта, вз
ял у него два бокала с подноса и направился на террасу. Она стояла у перил,
подняв голову к ночному небу, и глубоко, с наслаждением дышала. Апрельски
й вечер был напоен весенней свежестью, и, когда она вдыхала чистый воздух,
грудь ее вздымалась под тонкой тканью платья.
Брэд почувствовал желание. Да, тут перед ним настоящая женщина. Весь полн
ый приятного предвкушения, он вышел за ней на террасу.
Ц Мне кажется, вы не отказались бы от вина, Ц сказал он, протягивая ей оди
н из бокалов. Она не шелохнулась, только посмотрела на него свысока, как бу
дто с большого расстояния. Ц Я ничего не жду взамен, Ц поспешил добавит
ь он, включая улыбку на полную мощность.
Она взяла бокал.
Ц Благодарю. Ц С этакой прохладцей. Ц Вы на редкость наблюдательны, Ц
добавила она.
Это был ее напиток Ц джин с тоником.
Ц Я следил за вами весь вечер.
Ц Знаю, Ц спокойно заметила она, не выказав никакой реакции.
Ц Мы что Ц просто болтаем или разговариваем всерьез? Ц Обескуражить е
го было невозможно.
«Серьезный разговор Ц последнее, что у тебя на уме», Ц подумала Джулия.
Этот мужчина просто излучал секс. Все у него Ц слегка чересчур. «Чересчу
р красив, чересчур самоуверен, и вообще Ц все чересчур», Ц подумала она
с раздражением. Она на таких мужчин всегда плохо реагировала. Такие увер
ены, что весь мир у их ног, включая его женскую половину. Она чувствовала е
го взгляд так сильно, как будто он касался ее пальцами. «Какой странный цв
ет глаз, Ц подумала она. Ц Не голубой, не зеленый, а как море в отблесках с
олнца, все время переменчивое». В уголках глаз и рта Ц маленькие морщинк
и от смеха и нахальства, но лицо как высеченное из камня, слишком уж правил
ьное и красивое. «Такие по всему миру аперитивы рекламируют», Ц подумал
а она презрительно.
Ц Желаете, чтобы я представился по всем правилам?
Она вздрогнула, сообразив, что он подошел совсем близко, пока она вслушив
алась в его голос. Звучит не совсем по-американски, но, с другой стороны, и н
е по-английски. Нет назойливого «р», к примеру. «Возможно, учился в Англии?
» Ц подумала она. Теперь он уже стоял так близко, что она чувствовала его,
как тепло от электрокамина.
Ц Меня зовут Брэдфорд, но друзья называют Брэд. Я знаю, кто вы. Порасспрос
ил.
Он протянул ей руку, но ее тянуло к его глазам. Казалось, они расширились, о
хватывая ее всю целиком. И она приняла его руку, сама того не желая, ощутил
а его прикосновение, и все ее тело, казалось, охватил огонь. Джулия быстро
отпустила руку, с трудом перевела дыхание. «С ума я схожу, что ли? Ц подума
ла она. Ц Что со мной происходит?» Он обволакивал ее жаром своей сексуаль
ности. Она остро ощущала его всего Ц его рост, его физическое совершенст
во, живость его глаз, притягательность его улыбки. Вокруг него существов
ало силовое поле, которое она могла чувствовать, даже слышать, и оно разби
вало ее самообладание на тысячи мелких кусочков. «Да это ни на что не похо
же», Ц подумала она, подивившись, как тяжело и быстро бьется ее сердце.
Ц Пожалуйста, по крайней мере, не торопитесь с выводами. Не приговаривай
те меня сразу, Ц улыбнулся он.
«Ну, тут уж у меня нет никаких сомнений», Ц подумала она, а вслух сказала:

Ц Я бы предпочла, чтобы вы смирились с моим отказом.
Ц В девятистах девяноста девяти случаях это означает «да».
Ц Так значит, сейчас вам выпадает тысячный номер.
Ц Явно какая-то неисправность.
Он был, как это там американцы говорят, непробиваем. Да, именно так. Его наг
лая самоуверенность завораживала, но в то же время бахвальство раздража
ло.
Ц Я сама занимаюсь ремонтом, Ц резко возразила она.
Снова усмешка.
Ц Похоже, вы хотите поставить меня на место? Ц Его глаза блуждали по ней,
она ощущала их как щекотку. Ц И сколько же в вас росту? Пять футов восемь д
юймов, сто тридцать фунтов?
1 фут (12 дюймов) равен 0,3048 м. 1 фунт равен 0,453 кг. Ц П
рим. ред.

Джулия поразилась точности его догадки. Видать, большая практика.
Ц Так что у меня преимущество в пять дюймов.
Ц Уверена, вы не забываете им пользоваться!
Он жизнерадостно рассмеялся. Она не давала ему спуску! Не только язык как
бритва, но и головка быстро соображает. Именно то, что ему сейчас нужно.
Ц Мы зря теряем время, Ц уверенно заявил он.
Ц Нет. Это вы теряете время зря. Замечательно! Словесная дуэль с женщиной
так скрашивает предварительный этап.
Ц Я никогда и ничего не теряю зря, Ц уверил он ее с серьезным видом. Ц По
моей библии терять что-то зря Ц восьмой смертный грех.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики